80 research outputs found

    The place of mîzânü'l-edeb in the tradition of literature theory in the Turkish literature history

    No full text
    Yüksek Lisans TeziTürk Edebiyatı Tarihi Edebiyat Nazariyesi Geleneğinde Mîzânü'l-Edeb'in Yeri başlıklı tezimiz ön söz ve girişten sonra üç bölüm halinde tasnif edilmiştir. Ön sözde bu konuyu niçin seçtiğimizi, tezin hazırlık aşamasında ne gibi hususlara dikkat ettiğimizi anlattık. Giriş'te Türk edebiyatı tarihinde edebiyat nazariyesi geleneğinin tarihsel gelişimine dair kısaca bilgiler verdik. Tezimizin birinci bölümünde, incelediğimiz eserin yazarı Diyarbakırlı Said Paşa'nın hayatı ve eserleri hakkında bilgi verdik. İkinci bölümde, Türk edebiyatında nazariye çalışmalarının ne zaman ve nasıl başladığı hususunda bilgiler verdik. Bu bilgileri açıklarken Türk edebiyatı tarihinin eski ve yeni dönemlerini esas aldık. Türk edebiyatında nazariye çalışmaları Arapça ve Farsça eserler örnek alınarak oluşturuluyordu. Bu eserler dönemin âlimleri tarafından medreselerde okutuluyordu. Bu durum 19. yüzyılın ikinci yarısından sonra batı edebiyatının etkisiyle değişmiştir. Bundan böyle edebiyatımızda nazariye çalışmaları, Türkçe edebî eserler örnek alınarak oluşturulmaya başlanmıştır. Recaizade Mahmut Ekrem'in Talim-i Edebiyat adlı eseri bu çizgide yazılmış olup, edebiyatımızda bir dönüm noktası olarak kabul edilmiştir. Talim-i Edebiyat'tan sonra bu çizgide bir çok eser yazılmıştır. Bu çizginin bir devamı da Diyarbakırlı Said Paşa'nın Mîzanü'l-Edeb adlı eseridir. Mîzânü'l-Edeb'in Türkçe metinleri örnek alarak oluşturulan bir edebiyat nazariyesi kitabı olduğunu belirttik. Mîzânü'l-Edeb, bu vasıfları ile Türk edebiyatının nazariyesini oluşturma çabasında olan bir eserdir. Üçüncü bölümde Mîzânü'l-Edeb'i müstakil bir başlık halinde ve tasvirî (deskriptif) yöntem ile inceledik. Bu incelemeyi yaparken yazarımızın eserinde yapmış olduğu tasnife sadık kaldık. Üçüncü bölümün sonunda, sonuç bölümünde Mîzânü'l-Edeb'in Türk edebiyatı tarihi edebiyat nazariyesi geleneğindeki yerini ve önemini saptamaya çalıştık. Üçüncü bölümün devamında ise Mîzânü'l-Edeb'in günümüz alfabesine aktardığımız orijinal metnini verdik. Tezimizin sonunda kaynakça başlığı adı altında yaralandığımız kaynakları gösterdik. Anahtar Kelimeler: Belâgat, Diyarbakırlı Said Paşa, Mîzânü'l-Edeb Edebiyat Teorisi, BediiyatOur thesis with the argument "the place of Mizanü'l Edeb in the tradition of literature theory in the Turkish Literature history" is classified in three sections after foreword. In the foreword we told why we chose this argument and to which points we paid attention in the pipeline. In the introduction we gave information about the historical development of the tradition of the literature theory in the Turkish Literature history. We mentioned about the studies related to our argument. At the first chapter of our thesis we gave information about the life and works of the author, Diyarbakırlı Said Pasha, whose work we analyzed. At the second chapter we gave information about when and how the studies on theories started in the Turkish Literature. We based on the old and new period of the Turkish Literature while we were explaining these topics. Studies on theories in the Turkish literature were formed by taking examples from Arabic and Persian works. These works were taught at Medressahs by the scholars of the period. This situation changed with the effect of the western literature after the second half of the 19th century. Henceforth the studies on theories in our literature were started to be formed by taking examples from Turkish literary works. The work of Recaizade Mahmut Ekrem with the name of Talim-i Edebiyat was written in this style and was accepted as a turning point in our literature. After the Talim-i Edebiyat a lot of works were written in this style. Another continuation of this style is the work of Said Pasha with the name of Mizanü'l Edeb. We pointed out that Mizanü'l Edeb is a rhetoric work formed by taking examples from Turkish texts. With these qualifications, Mizanü'l Edeb is a work which is trying to create the theory of Turkish literature. At the third chapter we analyzed Mizanü'l Edeb as a separate heading. While we were analyzing this work we stuck by the classification of the work made by the author. We analyzed the work with descriptive method. At the end of the third chapter, in the epilogue we tried to determine the place and the significance of the Mizanü'l Edeb in the tradition of literature theory in the Turkish literature history. In the continuation of the third chapter we gave the original text of the Mizanü'l Edeb which we translated in contemporary alphabet. At the end of our thesis we showed the source books we used under the heading of bibliography. Key words: Rhetoric Diyarbakırlı Said Paşa Mîzânü'l-Edeb Theory of literature Estheti

    Mukaddimetü'l-Edeb (Yozgat Nüshası)-(Giriş, Metin, Notlar, Sözlük-Dizin)

    No full text
    Our doctoral thesis based on the Mukaddimetü'l-Edeb written by Zemahşerî, one of the most important language heirlooms written during the Harezm period, consists of Introduction, Text, Notes and Index-Dictionary sections. The text we are working on is stored in Süleymaniye Library and registered with Yozgat-000396 number. This text consisting of 348 sheets has the richest vocabulary of the Middle Turkish period after Dîvânu Lugâti't-Türk. In the first part of our study, in Introduction, information is given about the author of the work, the work and its copies, the history of writing and the studies on the work. In addition to the parts written in Harezm Turkish, Arabic-Persian parts of the text we have studied in the Text section have also been translated. The last 26 pages of the text consisting of 348 sheets, including entirely of Arabic explanations, are not included in the study. In the Notes section, the verbs in our text and in the historical texts of the Turkish language but we could not find out in the presence of the Harezm Turkish vocabulary are discussed and analyzed. In the Index/Dictionary part, the index and dictionary of the parts of the text written in Harezm Turkish have been studied. Arabic-Persian parts are not included in this section. At the end of our study, the sources we used are listed under the title of Bibliography and Abbreviation. The facsimile of the text is not included in the study due to its large volume. Key Words: Dictionary, Harezm Turkish, Mukaddimetü’l-Edeb, Zemahşerî.Harezm döneminde yazılmış önemli dil yadigarlarından biri olan Zemahşerî’nin Mukaddimetü’l-Edeb’i üzerinde gerçekleştirdiğimiz doktora tez çalışmamız Giriş, Metin, Notlar ve Dizin-Sözlük bölümlerinden oluşmaktadır. Çalıştığımız metin Süleymaniye Kütüphanesinde muhafaza edilmektedir ve Yozgat-000396 numara ile kayıtlıdır. 348 varaktan oluşan bu eser, Dîvânu Lugâti’t-Türk’ten sonra Orta Türkçe döneminin en zengin kelime haznesine sahip olma özelliğini taşımaktadır. Çalışmamızın ilk bölümü Giriş’te eserin yazarı, eser ve nüshaları, yazılış tarihi ve eser üzerinde yapılan çalışmalar hakkında bilgiler verilmiştir. Metin bölümünde, çalıştığımız metnin Harezm Türkçesiyle yazılmış kısımların dışında Arapça-Farsça kısımların da yazı çevrimi yapılmıştır. 348 varak oluşan metnin tamamen Arapça açıklamaları içeren son 26 varağı çalışmaya dahil edilmemiştir. Notlar bölümünde metnimizde ve Türk dili tarihî metinlerinde bulunan ancak Harezm Türkçesi metinlerinde karşılaşmadığımız fiiller tespit edilip incelenmiştir. Dizin-Sözlük bölümünde metnin Harezm Türkçesiyle kaleme alınmış kısımların dizin ve sözlüğü hazırlanmıştır. Arapça-Farsça kısımlar, bu bölüme dahil edilmemiştir. Çalışmamızın sonunda, kullandığımız kaynaklar Kaynakça ve Kısaltmalar başlığı altında sıralanmıştır. Oldukça hacimli olması nedeniyle metnin tıpkıbasımı çalışmaya dahil edilmemiştir. Anahtar Kelimeler: Sözlük, Harezm Türkçesi, Mukaddimetü’l-Edeb, Zemahşerî

    The verification of the work of Sheikh Mahmud b. Edhem named Minhacu'l Edeb fi-Tasrif

    No full text
    Çalışmamız Şeyh Mahmud b. Edhem'in Minhacu'l Edeb fi-Tasrif adlı sarf ilmine ait Arapça te'lif ettiği eserin tahkikidir. Arap gramerinin temel unsurlarından olan sarf ilmi, kelimenin kökleriyle ilgili olmasından ötürü oldukça önem arz etmektedir. Bu sebepledir ki ilim insanları için sarf ilmini öğrenmek birinci öncelik olmuştur. Bu çalışmamızla, XV. yüzyılda müellifimiz tarafından oğlunun ve ilim talebelerinin sarf ilmini kolay öğrenmeleri için kaleme almış olduğu eserini gün yüzüne çıkarmaya ve bu alanda çalışma yapacak olanların istifadesine sunmaya gayret gösterdik. Çalışmamızı bir giriş ve iki bölüme tanzim ederek giriş bölümünde: Sarf ilminin tanımı, konusu, gelişimi ve önemi hakkında bilgiler verildikten sonra bu alanda yapılmış olan eski ve yeni eserlerin isimlerine yer verdik. Ayrıca müellifin yaşadığı dönemi; siyasi, sosyal ve kültürel açıdan inceleyerek yaşadığı döneme dair bilgiler aktarmaya gayret gösterdik. Birimci bölümde: Müellifin hayatı hakkında malumat verdikten sonra eserlerini ayrıntılı olarak vermeye çalıştık. Son olarak ikinci bölümde: Eserimizin üç nüshasını karşılaştırarak tahkikli metnini vermeye gayret ettik.Our work, Şeyḫ Maḥmûd b. Edhem's study of the work he taught in the Arabic language of Minhâcu'l Edeb fi-Taṣrif. The basic knowledge of Arabic grammar is very important because it is related to the roots of the lamb. This is why learning to know the consumptions is the first priority for the people of science. With this work, XIV. In the 20th century, we tried to bring to light the work of our son and his students, whose works were received for their easy learning, and to present these works to those who would do the work. We organized our work introduction and in two parts: In introduction we gave the names of the old and new works made in morphology area after the information about the definition, the concept, the development and the importance of the consumed identity. In addtion to this we tried to convey the information about the period of the author's life in terms of political, social, cultural and scientific aspects. In the first chapter: After giving information about the life of the author, we tried to give his works in detail. Finally, in the second chapter: we tried to compare the three copies of our work and give the text of the verdict

    MUKADDİMETÜ'L-EDEB (YOZGAT NÜSHASI)-(GİRİŞ, METİN, NOTLAR, SÖZLÜK-DİZİN)

    No full text
    Our doctoral thesis based on the Mukaddimetü'l-Edeb written by Zemahşerî, one of the most important language heirlooms written during the Harezm period, consists of Introduction, Text, Notes and Index-Dictionary sections. The text we are working on is stored in Süleymaniye Library and registered with Yozgat-000396 number. This text consisting of 348 sheets has the richest vocabulary of the Middle Turkish period after Dîvânu Lugâti't-Türk. In the first part of our study, in Introduction, information is given about the author of the work, the work and its copies, the history of writing and the studies on the work. In addition to the parts written in Harezm Turkish, Arabic-Persian parts of the text we have studied in the Text section have also been translated. The last 26 pages of the text consisting of 348 sheets, including entirely of Arabic explanations, are not included in the study. In the Notes section, the verbs in our text and in the historical texts of the Turkish language but we could not find out in the presence of the Harezm Turkish vocabulary are discussed and analyzed. In the Index/Dictionary part, the index and dictionary of the parts of the text written in Harezm Turkish have been studied. Arabic-Persian parts are not included in this section. At the end of our study, the sources we used are listed under the title of Bibliography and Abbreviation. The facsimile of the text is not included in the study due to its large volume.Harezm döneminde yazılmış önemli dil yadigarlarından biri olan Zemahşerî’nin Mukaddimetü’l-Edeb’i üzerinde gerçekleştirdiğimiz doktora tez çalışmamız Giriş, Metin, Notlar ve Dizin-Sözlük bölümlerinden oluşmaktadır. Çalıştığımız metin Süleymaniye Kütüphanesinde muhafaza edilmektedir ve Yozgat-000396 numara ile kayıtlıdır. 348 varaktan oluşan bu eser, Dîvânu Lugâti’t-Türk’ten sonra Orta Türkçe döneminin en zengin kelime haznesine sahip olma özelliğini taşımaktadır. Çalışmamızın ilk bölümü Giriş’te eserin yazarı, eser ve nüshaları, yazılış tarihi ve eser üzerinde yapılan çalışmalar hakkında bilgiler verilmiştir. Metin bölümünde, çalıştığımız metnin Harezm Türkçesiyle yazılmış kısımların dışında Arapça-Farsça kısımların da yazı çevrimi yapılmıştır. 348 varak oluşan metnin tamamen Arapça açıklamaları içeren son 26 varağı çalışmaya dahil edilmemiştir. Notlar bölümünde metnimizde ve Türk dili tarihî metinlerinde bulunan ancak Harezm Türkçesi metinlerinde karşılaşmadığımız fiiller tespit edilip incelenmiştir. Dizin-Sözlük bölümünde metnin Harezm Türkçesiyle kaleme alınmış kısımların dizin ve sözlüğü hazırlanmıştır. Arapça-Farsça kısımlar, bu bölüme dahil edilmemiştir. Çalışmamızın sonunda, kullandığımız kaynaklar Kaynakça ve Kısaltmalar başlığı altında sıralanmıştır. Oldukça hacimli olması nedeniyle metnin tıpkıbasımı çalışmaya dahil edilmemiştir

    No tan obvio

    No full text
    Rese??a de: Istvansch (2015). Obvio. Buenos Aires: Edeb?

    Chemical, Clinical and Histomorphometric Comparison between Equine Bone Manufactured through Enzymatic Antigen-Elimination and Bovine Bone Made Non-Antigenic Using a High-Temperature Process in Post-Extractive Socket Grafting. A Comparative Retrospective Clinical Study

    No full text
    Enzyme-deantigenic equine bone (EDEB) and anorganic bovine bone (ABB) are two xenografts made non-antigenic through different processing methods. This study aimed to characterize them for the presence of native bone collagen and other proteins and to compare their histomorphometric outcome when they were used to graft post-extractive sockets. The records of 46 patients treated with EDEB (n = 22) or ABB (n = 24) and followed-up for at least four months after delayed implant placement, were retrospectively collected. Samples of EDEB and ABB were analyzed using Attenuated Total Reflection Fourier Transform Infrared and Sodium Dodecyl Sulfate-Polyacrylamide Gel Electrophoresis for the presence of collagen and other proteins. For histomorphometric analysis on bone specimens, newly formed bone and residual biomaterial percentages were calculated. Results of the present study show that EDEB contains type I bone collagen in its native conformation, while no proteins were detected in ABB. Grafting EDEB resulted in a significantly greater quantity of newly formed bone and less residual biomaterial. Our findings suggest that the manufacturing process can greatly affect the graft behavior and a process preserving collagen in its native form may favor bone tissue regeneration

    Tevbe-nâme Geleneği ve Doğu Türkçesi ile Yazılmış Manzum Bir Tevbe-nâme Örneği

    No full text
    Klas†k Türk edeb†yatı, gen†ş b†r coğrafyada asırlar boyu devam eden ve kültürümüzün şek†llenmes†ndeöneml† etk†s† olan b†r edeb†yattır. Bu edeb†yatın temel özell†kler†nden b†r† d†nî kaynaklardan beslenm†ş olmasıdır.Bu husus†yet b†rçok d†nî/edebî türün ortaya çıkmasına ves†le olmuştur. B†lerek ya da b†lmeden †şlenen günahlardanduyulan p†şmanlığı, edebî b†r anlayışla d†le get†ren tevbe-nâmeler, d†nî anlayış ve hassas†yetle yazılmış met†nlerd†r.Kısaca “Günahlardan p†şman olup Allah’a sığınmak, ondan yardım †stemek” şekl†nde tanımlanab†lecek tevbe,çeş†tl† edebî met†nlere konu olmuş, bu anlayışla yazılan manzum ya da mensur met†nlere genel †t†bar†yle tevbenâme den†lm†şt†r. Anadolu sahasında klas†k ş††rlerde bu türün örnekler† bulunduğu g†b† Doğu Türkçes† †le yazılanmet†nlerde de tevbe-nâme örnekler†ne rastlanmaktadır. Çalışmaya konu olan tevbe-nâme metn† Çağatay sahasındayazılmış on altı bey†tl†k b†r manzumed†r. B†r mecmuada kayıtlı olan ve gazel nazım şekl†yle yazılan ş††r†n şa†r†bell† değ†ld†r. D†l ve anlatımında Doğu Türkçes†n†n özell†kler† görülür. Çalışmada Klas†k Türk edeb†yatında tevbenâmeler hakkında genel b†lg† ver†ld†kten sonra eldek† met†n şek†l, d†l ve muhteva özell†kler† bakımından†ncelenmeye çalışılacak ve ş††r†n çevr† yazılı metn† ver†lecekt†r.Anahtar kel]meler: Klas6k Türk Edeb6yatı, Ş66r, D6nî Türler, Tevbe-nâme, Doğu Türkçes6.</p

    Abu&apos;l-Abbas al-Mobarrad and the work of al-Kamil fi&apos;l-Adab

    No full text
    The aim of this study is to investigate the work of ?Ebu?l-Abbas el- Muberred and el-Kâmil fi?l-Edeb? in the Arabic Literature. Ebu?l-Abbas el- Muberred is undoubtedly, one of the important personalities that we are confronted with in the historical period of The Arab Language and Literature. The author put out original and valuable works in the field of Arab Language and Literature. Very few of these works are present now. el-Kâmil fi?l-Edeb is an encyclopedic work in the field of language and literature and it collects the hadiths, councils, khutbahs, proverbs, many poems of former poets and historical relates. It evaluates these subjects through linguistic, grammatical and historical information and lights the way for the studies of Arab Language and Literature. The purpose of the present study was to provide detailed information about the work ?el-Muberred ve el-Kâmil fi?l-Edeb? because of insufficient information about this work. The study consists of introduction part, two parts and conclusion part. In the introduction part, general information is given about the period that Ebu?l- Abbas el-Muberred lived in. In the first part, information is given about the life of Ebu?l-Abbas el-Muberred, his teachers, his students, his works, his scientific personality, his political and cultural environment that he lived in, his opinions about rhetoric and his position among scholars of rhetoric. In the second part, the general features of the author?s book ?el-Kâmil fi?l-Edeb?, its method, its importance, its literary views, its content, its important subjects and the studies made upon the book are investigated.Yapılan çalışma, Arap Edebiyatında ?Ebu&apos;l-Abbâs el-Muberred ve el-Kâmil fi&apos;l- Edeb? adlı eserini incelemeyi amaçlamıştır. Arap Dili ve Edebiyatı tarihinin günümüze dek oluşum seyrinde karşımıza çıkan önemli şahsiyetlerden biri hiç kuşkusuz Ebu&apos;l- Abbâs el-Muberred&apos;dir. Müellif, Arap Dili ve Edebiyatı alanında değerli ve orijinal eserler bırakmıştır. Bu eserlerin çok azı günümüze kadar ulaşmıştır. Bunların en önemlisi ?el-Kâmil fi&apos;l-Edeb? dir. el-Kâmil fi&apos;l-Edeb, dil ve edebiyat alanında zengin bir ansiklopedi niteliğinde olup hadisleri, öğütleri, hutbeleri, atasözlerini, çoğu eski şairlere ait olan birçok şiiri ve tarihi rivayetleri kendisinde toplamıştır. Bütün bu konuları da dil, gramer ve tarihi bilgi çerçevesinde değerlendirerek Arap Dili ve Edebiyatı çalışmalarına ışık tutmuştur. Bu çalışmayı yapmamızda en önemli etken ülkemizde el-Muberred ve el-Kâmil fi&apos;l-Edeb adlı eseriyle ilgili çok az çalışma yapılmış olmasıdır. Araştırma bir giriş, iki bölüm ve sonuçtan ibarettir. Girişte Ebu&apos;l-Abbâs el- Muberred&apos;in yaşadığı dönem hakkında genel bilgiler verilmiştir. Birinci bölümde, Ebu&apos;l-Abbâs el-Muberred&apos;in hayatı, ders aldığı hocaları, öğrencileri, eserleri, ilmû kişiliği, içinde yaşadığı siyasi ve kültürel çevre, belagatla ilgili görüşleri ve belagat âlimleri içindeki konumu ele alınmıştır. İkinci bölümde de, yazarın el-Kâmil fi&apos;l-Edeb adlı kitabının genel özellikleri, metodu, önemi, edebi yönü, içeriği, ele aldığı önemli konular ve üzerinde yapılan çalışmalar incelenmiştir

    Ayşe Fâika Erkmenoğlu ile Fâik Âli Ozansoy ve Munis Fâik Ozansoy Hakkında Bir Röportaj

    No full text
    F&acirc;ik Ali ve Munis F&acirc;ik Ozansoy hakkında maalesef elimizde &ccedil;ok sınırlı bilgi var. &Ouml;rneğin her ikisinin de hen&uuml;z mufassal biyografileri yazılmış değil. Hatta mecmualardaki şiirleri de toplanmış değil. Haklarında yazılanlara baktığımız zaman, bunların genellikle şairlerin edeb&icirc; ve&ccedil;heleri &uuml;zerinde duran değerlendirme yazıları olduğunu g&ouml;r&uuml;r&uuml;z. H&acirc;lbuki edeb&icirc; &uuml;r&uuml;nlerin b&uuml;t&uuml;n&uuml;n&uuml; g&ouml;z &ouml;n&uuml;nde bulundurmadan verilen h&uuml;k&uuml;mler ne kadar isabetli olabilir. Diğer taraftan bir sanat&ccedil;ının hayatını ve şahsiyetini etraflıca bilmeden sanatını izah etmek olduk&ccedil;a zordur. Bug&uuml;ne kadar F&acirc;ik &Acirc;li ve Munis F&acirc;ik hakkında en fazla bilgiyi, yakın dostları Taha Toros ve Mehmet &Ccedil;ınarlı vermiştir. Fakat onlar da ağırlıklı olarak edeb&icirc; y&ouml;nleri &uuml;zerinde durmuşlardır. F&acirc;ik &Acirc;li ve Munis F&acirc;ik&rsquo;i daha yakından tanımak i&ccedil;in yaşayan v&acirc;risleri ve yakın dostlarıyla irtibat h&acirc;linde olmanın ve ellerindeki eski ve yeni harfli belgeleri incelemenin faydalı olacağını d&uuml;ş&uuml;n&uuml;yoruz. Bu ama&ccedil;la F&acirc;ik &Acirc;li Bey&rsquo;in torunu Ayşe F&acirc;ika Erkmenoğlu ile bir r&ouml;portaj yaptık. Bu r&ouml;portajda genellikle her iki şairin şahsiyetlerine ışık tutacak ve biyografilerine malzeme taşıyacak konularda sorular sormaya &ccedil;alıştık

    Dynamiques identitaires anciennes et actuelles chez les Aché du Paraguay oriental : éléments de compréhension

    No full text
    Dynamiques identitaires anciennes et actuelles chez les Aché du Paraguay oriental : éléments de compréhension. À partir d’une ethnographie débutée en 1986, l’auteur analyse les moteurs de l’affirmation identitaire, explorant les représentations du soi et de l’autre chez les Aché du Paraguay oriental, qui ont su résister notablement, au long de leur histoire, à l’assimilation par les Guarani. Après la fixation forcée dans des réserves sous tutelle missionnaire, parachevée en 1978, les découpages géopolitiques ont été remplacés par une nouvelle compartimentation de cette société nomade en colonies permanentes et indépendantes. La perte des territoires ancestraux a désarticulé l’unité sociopolitique ache gatu, consubstantielle à l’identité ethnique des groupes du Sud et du Nord. Le retour des captifs élevés parmi les Blancs a, lui aussi, transformé les contours sociologiques de la colonie sédentaire et compliqué la connaissance des Aché et des enjeux contemporains. Néanmoins, le processus de résurgence ethnique et de revendication territoriale, observable à partir de 2000, révèle que les quatre derniers sous-groupes aché gatu ont su dépasser leurs différences linguistiques et culturelles traditionnelles – sans pour autant y renoncer – pour se fédérer en 2008 et s’affirmer comme un peuple en soi et pour soi.Dinámicas identitarias antiguas y actuales entre los aché del Paraguay Oriental: elementos de comprensión. Sobre la base principal de una etnografía iniciada en 1986, el autor analiza los mecanismos de la afirmación identitaria, explorando las representaciones de sí y del otro entre los aché del Paraguay Oriental, que supieron resistir notablemente, a lo largo de su historia, a la asimilación por los guaraníes. Después de la fijación forzosa en asentamientos bajo tutela misionera, completada en 1978, las divisiones geopolíticas han sido sustituidas por una nueva compartimentación de esta etnia nómada en colonias permanentes e independientes. La pérdida de los territorios ancestrales desarticuló la unidad sociopolítica ache gatu, consustancial a la identidad étnica de los grupos sureños y norteños. El retorno de los cautivos criados entre los blancos ha transformado, también, los contornos sociológicos de la colonia sedentaria, complicando el conocimiento de los aché y de sus desafíos contemporáneos. Sin embargo, el proceso de resurgimiento étnico y reivindicación territorial, observable a partir del 2000, revela que los cuatro últimos subgrupos aché gatu supieron superar sus diferencias lingüísticas y culturales tradicionales – sin renunciar a éstas – para federarse en 2008 y afirmarse como un Pueblo en sí y por sí.Keys to understanding ancient and current identity dynamics among the Ache of Eastern Paraguay. Based on fieldwork begun in 1986, the author analyses the driving forces behind Aché self-assertion, exploring the conceptions of self and other of this Eastern Paraguayan group of tupi speakers who have repeatedly and successfully resisted assimilation by the Guarani. Following forced settlement in Mission-run reservations which was completed in 1978, older geopolitical segmentations were replaced by a new distribution of this nomadic society in permanent and independent colonies. Loss of ancestral territory dismembered the former socio-political unit, ache gatu, which was a crucial component of ethnic identity for the Southern and Northern groups. The return of people raised as captives among the Whites also had a great sociological impact, adding complexity to Aché knowledge and the challenges that awaited them. However, resurgence of ethnic and territorial claims, apparent since 2000, led to the federation, in 2008, of the four last remaining ache gatu sub-groups, who managed to retain yet supersede their traditional linguistic and cultural differences to assert themselves as one People, in itself and for itself
    corecore