1,721,023 research outputs found
Recensione a: Mirko Tavoni, 'Qualche idea su Dante'
Recensione al volume di Mirko Tavoni, 'Qualche idea su Dante', Bologna, Il Mulino, 201
LE COMPETENZE E LE STRUTTURE
Paola Italia firma insieme a Mirko Tavoni una Grammatica per il biennio di nuova impostazione, e si occupa della sezione di didattica dell'italiano scritto del volume Le competenze, e dell'innovativo volume la Mappa degli errori, che presenta sinteticamente i principali errori di morfosintassi, lessico e stile compiuti nella lingua parlata e scritta.Paola Italian signature along with Mirko Tavoni a grammar for the two years of the new approach, and writes the teaching competencies of written volume, and the volume of the innovative Map of errors, which presents a summary of the principal errors of morphosyntax , vocabulary and style made in spoken and written language
Rec. [a Marco Santagata, Laura Carotti, Alberto Casadei & Mirko Tavoni (2006). Il filo rosso. Antologia e storia della letteratura italiana ed europea. Vv voll. Roma, Bari: Laterza]
(2007). Rec. [a Marco Santagata, Laura Carotti, Alberto Casadei & Mirko Tavoni (2006). Il filo rosso. Antologia e storia della letteratura italiana ed europea. Vv voll. Roma, Bari: Laterza]. Estudos Italianos em Portugal (n. s.), 2, 468-471.
ISSN 0807 8584Recensã
115. Mirko Tavoni - Paola Andriani - Carlo Meghini - Valentina Bartalesi - Daniele Metilli, L’esplorazione delle fonti dantesche attraverso la biblioteca digitale DanteSources
Dante e la lingua italiana
Raccolta di saggi di vari autori (Mirko Tavoni, Claudio Giunta, Rita Librandi, Lorenzo Tomasin), a cura di Mirko Tavoni, su vari aspetti del rapporto di Dante con la lingua italiana
Dante poeta sovrano e il "Codex Altonensis"
Il contributo è dedicato anzitutto al prologo della Commedia iniziante "Dante, poeta sovrano" e presente in otto mss. e in un incunabolo. Dal più antico e autorevole testimone (ms. di Altona- Amburgo, Schulbibliothek des Christianeums N. 2 Aa.5./7 = Alt) si trascrive integralmente la prima parte del prologo e se ne esaminano i rapporti con l’esegesi di Guido da Pisa. Si considera poi la ricca illustrazione pittorica del codice, largamente dipendente nell’Inferno da quella del ms. di Chantilly, Musée Condé, 597 (= Cha) con l’ultima versione del commento di Guido, dedicato tra il 1335 e il 1340 al nobile genovese Lucano Spinola; rispetto alla rappresentazione del Limbo, in particolare, risulta chiara la corrispondenza tra esegesi di Guido, proemio e rubriche di Alt, illustrazione pittorica di Cha e di Alt. L’esame tocca infine alcuni aspetti testuali della Commedia e abbraccia la complessiva caratterizzazione linguistica di Alt, che risulta pisana sia nel prologo sia nel testo e nelle rubriche della prima cantica, di due terzi della seconda e degli ultimi canti della terza (questi dovuti ad altra mano). Si notano pure, oltre a concorrenti forme fiorentine e talora di altre aree toscane, sporadici aspetti lessicali di tipo ligure nel prologo, nelle rubriche e nell’Inferno. In base al complesso delle analisi il prologo "Dante poeta sovrano" risulta originariamente legato proprio al codice oggi ad Altona. In conclusione si discutono questioni di datazione e localizzazione, dato che da un lato un manufatto tanto prezioso doveva avere un destinatario importante, dall’altro la sua storia è stata evidentemente complessa, come indica l’intervento di diversi amanuensi e illustratori in un ampio arco temporale. In ogni caso il "Codex altonensis" si inscrive in una rete di rapporti tra Pisa e Genova particolarmente rilevante per il culto di Dante
- …
