315,310 research outputs found

    Memo from John E. Mack to Wilbert E. Locklin (February 19, 1969)

    No full text
    A memo from John E. Mack to Wilbert E. Locklin, President of Springfield College, dated February 19, 1969. The subject of the memo is the demand by Black students to admit more minority students. On the back are hand-written notes. The author of the notes is not known

    News Clipping - Cleaning Memo from Charles E. Mack

    No full text
    News clipping - This is a memo from Charles E. Mack notifying all Gardner-Webb College personnel that the ground floor of the Webb Administration Building will be cleaned and waxed Saturday, September 1st.https://digitalcommons.gardner-webb.edu/gardner-webb-buildings-and-grounds-webb-administration-building/1010/thumbnail.jp

    Junior Recital, Austia Mack, clarinet, video

    No full text
    VCU DEPARTMENT OF MUSIC JUNIOR RECITAL Austia Mack, clarinet Daniel Stipe, piano Wednesday, April 28, 2021 at 5:00 p.m. Streamed live from the Sonia Vlahcevic Concert Hall | W. E. Singleton Center for the Performing Arts 922 Park Avenue | Richmond, Va. This junior recital is presented in partial fulfillment of the requirements for the Bachelor of Music degree in Performance. Austia Mack is a student of Dr. Tiffany Valvo

    La comunicazione multilingue con minorenni in contesti legali - Introduzione

    No full text
    Interpretare per adulti o per minorenni non è la stessa cosa, anche se questa attività spesso viene presa in considerazione solo come servizio a beneficio degli adulti e insegnata in questa prospettiva. Le ragioni per operare una distinzione specifica sono svariate. I/le minorenni sono vulnerabili per se in quanto non hanno completato i loro stadio di sviluppo fisico, mentale ed emotivo; a ciò può aggiungersi una vulnerabilità dovuta a circostanze familiari, sociali, economiche ed educative sfavorevoli, e non da ultimo alla mancanza di conoscenza della lingua del paese in cui si trovano. A buona ragione bambini/e e adolescenti sono pertanto titolari di protezione e salvaguardie particolari. Ma come possono esercitare i loro diritti se non li comprendono e di conseguenza non li conoscono? L’interprete, che consente un dialogo tra persone che non condividono la stessa lingua e cultura, svolge un ruolo centrale per assicurare il rispetto e l’attuazione dei diritti linguistici, senza i quali non è possibile l’esercizio di nessun altro diritto o tutela. Questo volume, oltre ad una panoramica sul contesto normativo nazionale e internazionale, sulla ricerca e sulle buone pratiche nella comunicazione con bambini/e e adolescenti mediata da interpreti, offre materiali e spunti pratici per attività di formazione interprofessionali per persone che operano con minorenni alloglotti/e in contesti legali

    Letter from Clifton E. Mack to Representative Burdick Regarding the Request of Three Affiliated Tribes Members for Ferry to Cross the Lake Created by the Garrison Dam, May 22, 1957

    No full text
    This letter, dated May 22, 1957, from Acting Commissioner Clifton E. Mack to United States (US) Representative Usher Burdick responds to Burdick\u27s request for barges for use by the Three Affiliated Tribes to cross the Garrison Reservoir which has broken up their reservation and make transportation difficult. Mack informs Burdick that several members from the tribe met with his office on May 10. Inquiries are currently being made about barges through the US Bureau of Indian Affairs and the US Department of the Interior. Mack says that he will keep Burdick informed as progress is made. See also: Letter from Representative Burdick to Special Assistant for Legislative Liaison Regarding Need for Barges to Ferry Three Affiliated Tribe Members Across the Lake Created by the Garrison Dam, May 10, 1957 Letter from Representative Burdick to Clifton E. Mack Regarding Need for Barge to Ferry Trucks Across the Lake Created by the Garrison Dam, May 22, 1957https://commons.und.edu/burdick-papers/1346/thumbnail.jp

    Interpretare per bambine, bambini e adolescenti. Una panoramica sulla ricerca internazionale

    No full text
    Interpretare per adulti o per minorenni non è la stessa cosa, anche se questa attività spesso viene presa in considerazione solo come servizio a beneficio degli adulti e insegnata in questa prospettiva. Le ragioni per operare una distinzione specifica sono svariate. I minorenni sono vulnerabili per se in quanto non hanno completato i loro stadio di sviluppo fisico, mentale ed emotivo; a ciò può aggiungersi una vulnerabilità dovuta a circostanze familiari, sociali, economiche ed educative sfavorevoli, e non da ultimo alla mancanza di conoscenza della lingua del paese in cui questi soggetti si trovano. A buona ragione bambini e adolescenti sono pertanto titolari di protezione e salvaguardie particolari. Ma come possono esercitare i loro diritti se non li comprendono e di conseguenza non li conoscono? L’interprete, che consente un dialogo tra persone che non condividono la stessa lingua e cultura, svolge un ruolo centrale per assicurare il rispetto e l’attuazione dei diritti linguistici, senza i quali non è possibile l’esercizio di nessun altro diritto o tutela. Questo volume, oltre a una panoramica sul contesto normativo nazionale e internazionale, sulla ricerca e sulle buone pratiche nella comunicazione con bambini e adolescenti mediata da interpreti, offre materiali e spunti pratici per attività di formazione interprofessionali per persone che operano con minorenni alloglotti

    La comunicazione in ambito legale mediata da un interprete dal punto di vista di bambini, bambine e adolescenti

    No full text
    Una parte importante del progetto CO-Minor-IN/QUEST II verteva sulla raccolta delle percezioni, opinioni ed esigenze di minorenni che partecipavano per la prima volta a una conversazione mediata da un interprete e ha coinvolto 18 minorenni italiani di tre diversi gruppi di età (6-9, 10-13 e 14-17 anni). L’approccio incentrato sui minorenni costituisce una caratteristica essenziale e imprescindibile di questa ricerca: invece di essere solo oggetto di osservazione, bambini e ragazzi in questo lavoro sono stati i protagonisti, soggetti e non oggetto dello studio, fonte di informazione e conoscenza di cui tener debito conto quando ci si trova da adulti a occuparsi di loro

    Potersi esprimere ed essere ascoltati. Un’indagine pilota tra minori stranieri accompagnati e non accompagnati

    No full text
    Questo studio è il risultato del progetto di ricerca ChiLLS (Children in Legal Language Settings) che coinvolgeva 15 bambine/ragazze stranieri intervistati in Sicilia nell'autunno 2019 con l'intento di approfondire se e come i loro bisogni comunicativi erano stati soddisfatti a partire dal loro arrivo in Italia
    corecore