149 research outputs found

    Synalpheus brooksi Coutiere

    No full text
    Synalpheus brooksi Coutière Material examined. Jamaica: non-ovigerous individual (VIMS 08JAM0103), Columbus Park, Discovery Bay, from canals of Hyattella intestinalis. Non-ovigerous individual and ovigerous female (VIMS 08JAM0703,06), Columbus Park, Discovery Bay, from canals of H. intestinalis. MaxCL non-ovigerous individual: 3.05 mm. Color. Translucent overall, distal portion of major chela usually orange; ovaries and embryos vary in color, but are typically pale. Hosts and ecology. In Jamaica S. brooksi were collected as infrequent inhabitants of H. intestinalis. In other regions, S. brooksi can also be found, often in large numbers, in the common loggerhead sponge Spheciospongia vesparium Lamarck and in Lissodendoryx colombiensis Zea & van Soest. However, in Jamaica we found no L. colombiensis, and only a single S. vesparium, which harbored no S. brooksi. Distribution. Bahamas (Coutière 1909; Pearse 1950; Lemaitre 1984; Macdonald & Duffy 2007); Florida Keys, USA (Coutière 1909, 1910; McClendon 1911; Pearse 1932; Heard & Perlmutter 1977; Duffy 1993); Gulf of Mexico (Coutière 1909; Lyons et al. 1971; Dardeau 1984; Erdmann & Blake 1987); Yucatan, Mexico (Coutière 1909; Chace 1972); Cuba (Martínez Iglesias & García Raso 1999); Puerto Rico (Rathbun 1901; Coutière 1909); US Virgin Islands (Coutière 1909); Leeward Islands, Windward Islands, Tobago (Chace 1972); Netherlands Antilles (Westinga & Hoetjes 1981); Caribbean Panama (Duffy 1992, 1993, 1996 b); Surinam (Holthuis 1959); Belize (Duffy 1993; Macdonald et al. 2006; Macdonald & Duffy 2007; Ríos & Duffy 2007); Brazil (Coutière 1909; Coelho & Ramos 1972); Discovery Bay, Jamaica (this study). Remarks. Synalpheus brooksi is the nominal species of the complex of morphologically similar and presumably closely related Synalpheus species that includes S. bousfieldi, S. carpenteri, S. chacei, S. corallinus n. sp., S. plumosetosus n. sp., and S. thele n. sp. (see Table 3). Synalpheus brooksi is distinguishable from all of these species by the distal protuberance on the palm of the major chela, which is bluntly conical and directed upward and slightly away from the dactyl. Unlike S. brooksi collected from other localities, Jamaican specimens have two parallel rows of setae on their minor chela dactyl, as described for S. chacei, (Duffy 1998) and for S. corallinus and S. thele (this paper), rather than a thick brush. Due to this distinctive difference, the identification of the three individuals from Jamaica as S. brooksi must be provisional pending further study.Published as part of Iii, Kenneth S Macdonald, Hultgren, Kristin & Duffy, Emmett, 2009, The sponge-dwelling snapping shrimps (Crustacea, Decapoda, Alpheidae, Synalpheus) of Discovery Bay, Jamaica, with descriptions of four new species, pp. 1-57 in Zootaxa 2199 on pages 13-14, DOI: 10.5281/zenodo.18956

    The shattered skull: a study of john Cowper Powys' fiction

    No full text
    Not availabl

    GPfit: A new R package for fitting Gaussian process models to deterministic simulators

    No full text
    Gaussian process (GP) models are commonly used for emulating computationally expensive computer simulators. Fitting a GP model requires the computation of the inverse and determinant of the spatial correlation matrix, R. The near-singularity of R can cause instability in the computation of its determinant and inverse. Ranjan et al. (2011) proposed a robust approach to overcome this problem. They used a robust but somewhat slow genetic algorithm based approach for maximizing the likelihood. In this thesis we investigate several parameterizations of the likelihood for ease of optimization. We then develop a new algorithm to nd the global optimum of the likelihood surface. Moreover, we developed an R package called GPfit that imple- ments the proposed methodology. Finally, we use several test functions to compare the performance of our approach with a popular GP tting package in R

    Beer, Brats, Cheese, and-- Baseball: The History and Impact of Baseball in Wisconsin

    No full text
    From the 1800s baseball became a passion for the citizens of the United States. Wars, recessions and scandals could not bring down what is known as "America's Pastime." However baseball and other professional sports have been getting a bad name since historians and economist have started to look at the correlation between the team and the community. The notion of, "build us a new stadium at the cost of the tax payers or we are taking our team elsewhere" has been a common trend since 1950's. By looking at Appleton and Milwaukee this paper will look at the impacts baseball has on these communities both culturally and economically from 1966 to 2012

    Exchange rate forecasters’ performance: evidence of skill?

    No full text
    IThis paper sheds new light on a long-standing puzzle in the international finance literature, namely, that exchange rate expectations appear inaccurate and even irrational. We find for a comprehensive dataset that individual forecasters’ performance is skill-based. ‘Superior’ fore-casters show consistent ability as their forecasting success holds across currencies. They seem to possess knowledge on the role of fundamentals in explaining exchange rate behavior, as indicated by better interest rate forecasts. Superior forecasters are more experienced than the median forecaster and have fewer personnel responsibilities. Accordingly, foreign exchange markets may function in less puzzling and irrational ways than is often thought.Foreign exchange market; individual exchange rate forecasts; interest rate forecasts; forecaster experience

    SOME QUESTIONS ABOUT ANTHROPOLOGICAL LINGUISTICS: THE ROLE OF THE NATIVE (A Review of \u3ci\u3eA Critical Analysis\u3c/i\u3e by Michael L. Blake)

    No full text
    The author seems to be greatly concerned about current trends within his profession of Anthropological Linguistics. He has made some extremely valid observations and some equally valid suggestions to reconstruct the field of Linguistics in order to deal with pertinent problems of today. Hale views Anthropology as a product of its origin. He believes that it is constrained by the limitations of a white Anglo-Saxon denomination in the field, in academic endeavors, and more precisely in its most important aspect, it\u27s application. In particular he attacks the idea that non-native speakers, as objective observers, are more successful. The probable cause for such success is that compiled data is more readily available to application by Imperialistic Western Powers, and thus gains support from certain government agencies. The author suggests that a reversal of proportion with a dominance by native speakers within the field would be more successful in accomplishing the original goals of Anthropology. I disagree, I believe that a balance of native and non-native speakers would be much more appealing. I would favor a cooperative effort in solving questions of relevance for the benefit of all concerned

    The translation of identity in the satanic verses: a love song to our mongrel selves

    No full text
    This thesis examines the translation of character identities within Salman Rushdie's novel, The Satanic Verses, and seeks to demonstrate how the dynamics of translating a text can be used as a model for discussing the transformations of characters within the book. Rushdie uses the term "translation" as a metaphor for the migrant experience of uprootedness that is a result of being "borne across" from one culture to another. From it, however, can be derived a metaphor for the universal experience of alienation that is a part of our shared humanity, and which describes the process of responding to a sense of "otherness" within ourselves and within a pluralistic culture. The framework which will be used to examine characters within The Satanic Verses responding to such conditions is George Steiner's translation hermeneutic outlined and discussed In his book. After Babel: Aspects of Language and Translation. The Introduction will set the context for the use of the term "translation”. Chapter One will discuss Steiner's position within translation theory and Rushdie's affinity to it as well as explain the basic translation model. Chapters Two through Five will look closely at Rushdie's text, analyzing the two protagonists, Gibreel and Saladin, as they undergo, or fail to undergo, the translation process. Finally, the conclusion will suggest that the Rushdie affair engendered by this novel is, ironically, a linguistic debate provoked by a text that urges its readers to be translated. By making its readers acutely aware of what is "other" to them, the The Satanic Verses proposes and attempts to answer a single, profoundly religious, question: "How are we to live in the world?

    Gained in translation : the effects of translators' gender on English-language children's literature as translated in China and Taiwan

    No full text
    This thesis explores how translators’ gender affects their reading and interpretation of foreign children’s literature, particularly from source texts by British male authors to target texts by Taiwanese female translators. It argues that masculine voices characteristic of British texts and Chinese translations from the early twentieth century have been changed both by modern liberal authors and regulated by emerging female translators working with female editors. The study examines ways in which translators reproduce social and gender norms from both the source and the target cultures. It also investigates how gender identity affects translators’ use of language and their attitudes toward the target texts of different groups of readers. The thesis provides historical background and an overview of the children’s publishing business and infrastructure in Taiwan before discussing polysystem theory and feminist criticism in relation to translation. It uses a combination of close reading and comparative analysis across a large sample of texts to identify instances where gender appears to have affected the translation. The analysis begins with classics – such as Alice’s Adventures in Wonderland (1865) – that have been translated both by male and female translators. It then considers a selection of contemporary novels, most translated by women, as usual for translations of children’s books in Taiwan. Finally, a number of translated picturebooks are analyzed, revealing a set of highly feminized translation practices related to equally feminine paratexts. Works by the following writers are discussed: David Almond, J.M. Barrie, Quentin Blake, Anthony Brown, John Burningham, Lewis Carroll, Aidan Chambers, Alan Garner, Kenneth Grahame, Charles Keeping, C.S. Lewis, George MacDonald, David Mckee, Mark Haddon, Davod Merling, China Miéville, Michael Morpurgo, Philip Pullman, R.L. Stevenson, and Oscar Wilde.EThOS - Electronic Theses Online ServiceGBUnited Kingdo

    Roald Dahl: the Author for Two Audiences. A comparison of His Writings for Children and Adults

    No full text
    Katedra anglistiky a amerikanistikyDokončená práce s úspěšnou obhajobo
    corecore