11,989 research outputs found
G. Dore BIBLE ILLUSTRATIONS
Famous Bible Illustrations by G. Dore, copyright by SINAI Tel-Aviv, Palestine. 107 illustrations. text and captions in Hebrew and English. brown leather cover stamped [on Hebrew side]; inset with plaque depicting walls of Jerusalem and the Tower of DavidDigital imagedigitize
[Dore Schary Telegram to Stanley Marcus, 1955 June 10]
Telegram from Dore Schary to Stanley Marcus, informing him that Grace Kelly would not be available due to her involvement in a production of ''The Swan.'
Scripted stand-up Comedy in Translation:The Marvelous Mrs Maisel dubbed in Italian
Stand-up comedy is a fascinating art form that has received much scholarly attention (e.g., Mintz, 1985; Rutter, 2000; Lockyer and Mayers, 2011; Quirk, 2015; Double, 2020; Dore, 2022). Similarly, fictional stand-up has been discussed in the literature (Bhattacharjee, 2023), yet analyses exploring the intersections and possible differences between these two phenomena seem to be lacking, with a notable exception being Salamova (2016). To help fill this gap, this study focuses on fictional stand-up routines performed by Miriam “Midge” Maisel, the main character of the TV series The Marvelous Mrs. Maisel (Sherman-Palladino, 2017–2023). This show is worth examining due to the topics it develops and the manner in which it conveys them. Thus, the analysis first examines Midge’s fictional, fully scripted stand-up routines, including the language used (explicit language openly discussing taboo subjects like sex, religion, and politics) and the purposes it serves (to raise awareness and captivate the audience). More importantly, this work explores how Midge interacts with the audience and contrasts this with real, semi-scripted comedian-audience interactions, thereby highlighting similarities and significant differences between them. Subsequently, it investigates how the Italian dubbing, which has traditionally served as a platform for ideological manipulation, handles Midge’s explicit language. The dubbing team largely retained instances of swearing, and when certain instances were omitted, they were compensated for through creative additions (i.e., adding items in the target text [TT] that are not mentioned in the source text [ST], Ranzato, 2016, p. 95). This pattern aligns with current trends in Italian dubbing, indicating a greater degree of freedom in addressing sensitive topics (cf. Dore and Petrucci, 2021; Dore and De Nicola, 2023). However, this change may be because The Marvelous Mrs. Maisel, like other popular shows, is not subject to watershed regulations. Comparative analyses between shows featured on streaming platforms and traditional broadcasters may yield different and interesting results
[Dore Schary Telegram to Stanley Marcus, 1955 September 2]
Telegram from Dore Schary to Stanley Marcus, informing him that Grace Kelly needed to return immediately to the set of ''The Swan'' and would not be able to make a Tuesday night dinner
Editorial: Multilingual Humour in Translation
Traveling and communicating in today’s globalised world have become much faster, easier and cheaper. Consequently, the chances of having people moving from one country to another have also increased. Although it very often happens that people move from developing countries to more affluent ones, it is also true that many people within wealthy communities may decide to live in another country for study or work-related purposes (cf. Dore 2018, 2019). Consequently, many of us nowadays live in societies that can be described as melting pots, in which people from different cultures often speak two or more languages. As a result, those who are part of these multilingual communities often use code-switching and code-mixing to express and assert their bi/multi-cultural identity (Monti 2016: 69)
Humour in Audiovisual Translation. Theories and Applications
This book offers a comprehensive account of the audiovisual translation (AVT) of humour, bringing together insights from translation studies and humour studies to outline the key theories underpinning this grow- ing area of study and their applications to case studies from television and film. The volume outlines the ways in which the myriad linguistic manifestations and functions of humour make it difficult for scholars to provide a unified definition for it, an issue made more complex in the transfer of humour to audiovisual works and their translations as well as their ongoing changes in technology. Dore brings together relevant the- ories from both translation studies and humour studies towards advanc- ing research in both disciplines. Each chapter explores a key dimension of humour as it unfolds in AVT, offering brief theoretical discussions of wordplay, culture-specific references and multilingualism in revoicing and captioning in AVT as applied to case studies from Modern Family. A dedicated chapter to audio description, which allows the visually im- paired or blind to assess a film’s non-verbal content, using examples from the 2017 film the Big Sick, outlines existing research to date on this under-explored line of research and opens avenues for future study within the AVT of humour. This book is key reading for students and scholars in translation studies and humour studies
Nota introduttiva
Francesco Dore (Olzai 1860-1940) uomo politico, medico, pubblicista e intellettuale; un personaggio di grande interesse nella vita politica e sociale della Sardegna ancora poco studiato dalla storiografia. Medico condotto a Orune, molto apprezzato per la sua cultura e sensibilità sociale, sarà prima consigliere provinciale, poi deputato dal 1913 al 1921. Cattolico di formazione ma radicale di fede politica, è vicino al gruppo de La Nuova Sardegna. Allo scoppio della grande guerra, per quanto intimamente pacifista, si schiera a favore dell’intervento e con l’avvento del fascismo interrompe la propria attività politica con un atteggiamento di forte opposizione, morale e politic
Gustavo Dore
Biografía de Gustavo Dore (Pintor).Biblioteca Luis Echavarría Villegas, Sala de Patrimonio Documenta
Recommended from our members
Wright Dore Studio Employees
Group Photograph of the Wright Dore Studio Employee
- …
