18,828 research outputs found

    Lamoha Ng 1998

    No full text
    Genus Lamoha Ng, 1998 Type species. Hypsophrys superciliosa Wood-Mason, in Wood-Mason & Alcock, 1891, by monotypy.Published as part of Ng, Peter K. L., Forges, Bertrand Richer De & Martin, Joel W., 2020, The Homolidae of the Hawaiian Islands, with notes on the taxonomy of Moloha major (Kubo, 1936) (Crustacea: Decapoda: Brachyura), pp. 306-328 in Zootaxa 4809 (2) on page 310, DOI: 10.11646/zootaxa.4809.2.4, http://zenodo.org/record/393414

    Euchirograpsus danielae Ng N. K. & Martin 2010

    No full text
    <i>Euchirograpsus danielae</i> Ng N.K. & Martin, 2010 <p> <i>Euchirograpsus danielae</i> Ng N.K. & Martin, 2010: 230, 232, figs. 1A, 2, 3A, C, 4, 5 [type locality: French Frigate Shoals; holotype: LACM, paratype: ZRC 2009.0844].</p> <p> <b>Taxonomy.</b> Ng N.K. & Martin (2010)</p> <p> <b>Geographical distribution.</b> Only known from the Hawaiian Is.</p> <p> <b>Habitat.</b> Subtidal; collected from traps on the reef slope, 178–267 m.</p>Published as part of <i>Castro, Peter, 2011, Catalog of the anomuran and brachyuran crabs (Crustacea: Decapoda: Anomura, Brachyura) of the Hawaiian Islands 2947, pp. 1-154 in Zootaxa 2947 (1)</i> on pages 118-119, DOI: 10.11646/zootaxa.2947.1.1, <a href="http://zenodo.org/record/5283044">http://zenodo.org/record/5283044</a&gt

    Si Kenkoy Bilang Kuwelang Ingles sa Komiks: Isang Pagdalumat sa Karabaw English Bilang Instrumento ng Pagsulong ng Makabayang Diwa sa Panahon ng Kolonyalismong Amerikano; 1929-1934

    No full text
    AbstrakAng tinaguriang “Carabao English” ay inilalarawan bilang isang katawa-tawa at hindi kanais-nais na paraan ng komunikasyon. Kinikilala ito bilang paaran ng pilit na paglakip sa dayuhang wika kung saan nagkaroon ng korupsiyon (sariling maka-Pilipinong pagbabaybay) ang wikang Ingles dahil sa naging paghahalo nito sa wikang Filipino. Tatangkain ng papel na ito na matunton ang naging paggamit sa “Carabao English” na mababakas sa mga diyalogo na inilarawan ni Tony Velasquez sa kaniyang likhang-sining na Kenkoy Komiks. Si Kenkoy ang kumatawan sa ‘kuwelang Ingles’ na sa unang pagtingin ay katawa-tawa ngunit kung bibigyan ng malalim na pagsusuri ay nagpapahiwatig ng mga makabayang aral at mga tunggalian sa isang kolonyal na lipunan. Ang layunin ng pag-aaral ay mabigyan ng masusing pagtalakay at masuri ang mga simbolismong pumapaloob sa Kenkoy Komiks na makikita sa ilustrasyon at mga linya nito. Bukod pa rito, layunin ding mabigyang-linaw at maisakonteksto ang nilalaman ng sining ng pagguhit at wikang “Carabao English” sa ilalim ng pamamahala ng Estados Unidos sa Pilipinas at ang papel at paggamit ng nasabing wika sa layunin ng may-akda upang maisulong ang kaniyang mithiing pagkabansa. Matutunghayan mula sa pag-aaral ang pagtugon at ang pakikipagtunggali ng lipunang Pilipino sa panahon ng mga kultural na pagbabago sa dagok ng kolonisasyon mula sa komiks. Iminumungkahi ng pag-aaral na nagkaroon ng proseso ng akulturasyon sa wika kung saan sinasalamin nito ang pag-angkin ng lipunang Pilipino sa mga dayuhang elemento, ngunit nagkaroon ng pagtatakip upang maipagpatuloy ang diwang makabayan sa kabila ng kaayusang kolonyal na pinatatakbo ng Estados Unidos sa bansa.     Mga Susing Salita: komiks, Carabao English, Kenkoy, patriotismo, wika Kenkoy’s Humourous English in Comics: An Analysis on the use of “Carabao English” as an Instrument of Advancing Patriotism under the American Colonial Period; 1929 – 1934 Abstract“Carabao English” is portrayed as a farcical and an unfavorable means of communication. It was known to caused by an enforced adherence to the use of a foreign language wherein it formed a ‘corrupted version’ (based on the Philippine enumeration) of the English language due to its contact and mixing with the Filipino language. This paper aims to trace the usage of “Carabao English” based on the dialogues in Tony Velasquez’ Kenkoy Komiks. The main character, Kenkoy, embodies the use of “Humourous English” which at first glance may seem laughable however under thorough analysis implies patriotic values and underscores the struggles of Filipinos under a colonial society. The purpose of this study is to highlight and contextualize the use of “Carabao English” under the American colonial period in the Philippines and its use by the author in order to achieve nationhood. The dynamics of response and conflict within the Filipino society under a period of cultural change brought about by a new colonial era based on the comics, can be seen from the study. The study proposes that language underwent a process of acculturation where it reflects a gradual acceptance of foreign cultural elements within the Filipino society but nevertheless, became instrumental in promoting patriotism by serving as an alternative expression of continued resistance to American colonial rule.Keywords: comics, Carabao English, Kenkoy, patriotism, languag

    Homologenus namakae Ng 2016

    No full text
    Homologenus namakae Ng, 2016 (Fig. 13, 14) Homologenus namakae Ng, 2016: 48, figs. 1–3. Material examined. Hawaiian Islands: Holotype female (14.3 × 12.7 mm) (SIO C3517), station SS-72, 137-DB, south of Kaua'i, 21º58.13'N 159º16.81'W, 823 m, coll. RV Sea Scope, box dredge, 9 July 1972.— Others: 1 female (13.4 × 11.8 mm) (USNM 128585), Molokai, north coast, 1009.5–1479.5 m, coll. RV Albatross, trawl, 17 April 1902.—1 ovigerous female (14.6 × 12.6 mm) (USNM 128586), French Frigate Shoal, 23º49'30"N 166º25'55"W, 726–757 m, coll. RV Albatross, tangle net, 29 May 1902.— 1 male (carapace partially crushed, length 10.9 mm) (USNM 128587), off Kaua'i, southeast of Ukula Point, 929–1018.6 m, coll. RV Albatross, trawl, 17 June 1902. Remarks. Ng (2016) described Homologenus namakae from one female from Kaua'i but we have since found three lots in the USNM from Hawai'i that are also referable to this species; they had been previously been identified as H. malayensis Ihle, 1912. Ng (2016: 52) placed H. namakae in a group of with H. asper Zarenkov, in Zarenkov & Khodkina, 1983, H. malayensis Ihle, 1912, H. levii Guinot & Richer de Forges, 1995, and H. donghaiensis Chen, 1986), all of which are distinguished by the absence of a spine at the base of the large anterolateral spine and the presence of only one spine on the distal margin of each P2–P4 merus. Homologenus namakae, however, can be eas- ily distinguished from the other species in this group by the complete absence of a spine or tubercle on the gastric region and having relatively short antennal and subhepatic spines. The male of the species is figured here for the first time (Fig. 14 C–E). The taxonomy of H. malayensis s. str. was also recently revised by Ng & Richer de Forges (2017) who recognised two allied new species from the South China Sea. Distribution. Known only from the type locality around Kaua'i (Ng, 2016).Published as part of Ng, Peter K. L., Forges, Bertrand Richer De & Martin, Joel W., 2020, The Homolidae of the Hawaiian Islands, with notes on the taxonomy of Moloha major (Kubo, 1936) (Crustacea: Decapoda: Brachyura), pp. 306-328 in Zootaxa 4809 (2) on pages 323-324, DOI: 10.11646/zootaxa.4809.2.4, http://zenodo.org/record/393414

    Decision Support System for Construction Prequalification

    No full text
    The paper describes a prototype decision support/expert system for contractor prequalification, CP-DSS. The system firstly evaluates contractors' capabilities according to the project specific criteria. It then identifies any risk that may be caused by contractors. Finally, contractors are appraised according to their likely performance, management capability, reputation, resources, progress, competitiveness and activeness

    Pag-asa, Pag-ibig, at Tatag ng Loob: Pagsusuri sa Diskograpiya ng SB19 gamit ang Hermenyutika ni Martin Heidegger

    No full text
    Ang pananaliksik na ito ay tungkol sa diskograpiya ng SB19, Filipino boyband group na namayagpag sa panahon ng pandemya at nang isinusulat ang papel na ito ay kabilang sa mga trending na musika na naitala ng Billboard Music Charts. Gabay ng hermenyutikang lente ni Martin Heidegger, prinoblematisa sa kolaboratibong pag-aaral na ito ang mga (1) panlipunang kontekstong nakapaligid sa diskograpiya ng SB19; (2) ang mga tentatibong imahen nakakabit sa SB19; at, (3) ang mga temang umusbong sa naturang diskograpiya. Sang-ayon sa labintatlong kanta at mga kaugnay na tekstwal na materyales, lumabas na (1) may kaugnayan ang pag-usbong ng musika ng SB19 sa mas malawak na phenomenon ng Hallyu, pandemya’t social media, at ang paggamit ng wikang Filipino at Ingles at iba pang paraan ng code-switching para sa pagbebenta ng musika, (2) ang ugnayan ng BTS sa SB19 at mga kaugnay na detalye ng pag-unlad ng Hallyu, (3) at ang pag-asa, pag-ibig, at tatag ng loob bilang mga tema ng kanilang mga awit. Sa dulo ng pananaliksik, nagbigay ng realisasyon ang mga mananaliksik sa ugnayan ng mga panlabas at panloob na salik sa pagkakalikha ng diskograpiya ng SB19

    Australian project time-cost analysis: Statistical analysis of intertemporal trends

    No full text
    In statistical analysis of intertemporal movements in time–cost relationships via the Bromilow model it is shown that for Ng et al.’s (2001) Australian data, the K value is not significantly different from unity. This is utilized to develop a new and simpler ratio measure of the time–cost relationship, which has the advantage of being obtainable for each project. A scatter plot and a statistical analysis of the project ratios indicate significant yearly fluctuations but no underlying trend. Assuming similar characteristics of the data from previous studies, equivalent average ratios are estimated and plotted, confirming Ng et al.’s visual appearance of a possible downward trend. However, the statistical analysis is inconclusive on the issue, there being insufficient data (six points) for a full analysis

    Artemio Aranas: Panukalang Salin sa Filipino ng Isang Sugilanon ni Vicente Rama at ang English Translation Dito ni Rudy Villanueva

    No full text
    ABSTRAKAng “Artemio Aranas” ay isang maikling kuwento (sugilanon) sa Sugbuanong Binisaya na inakda ni Vicente Rama, kuwentista, peryodista, at politiko mula Cebu. Isinalin ang “Artemio Aranas” sa Ingles ni Renato Madrid, ang sagisag-panulat ni P. Rodolfo Villanueva, at kasama sa mga salin na inilabas sa isang kalipunan noong 2003. Nakapaloob ang kuwento sa kontekstong historikal ng epidemya ng kolera na tumama rin sa Cebu at ibang bahagi ng Pilipinas noong unang dekada ng siglo 20. Iyan ang tatalakayin sa unang bahagi ng papel. Mapapansin sa naratibo ang tunggalian ng tradisyonal na paniniwala at ng mga “bago” noong konsepto na hatid ng medisinang Kanluranin na dinala ng mga mananakop noong Amerikano. Bukod pa rito ang tunggalian sa pagitan ng nakatatanda at mga kabataan, sa loob ng mga pagbabago sa politika, mga wikang opisyal, at kultura sa kapuluan. Kapansin-pansin din ang pagpaksa ng kuwento sa maling pagpapalaganap ng impormasyon umano ng ilang pahayagan sa Cebu at ang pagmamatigas ng ilang mamamayan ng bayan sa harap ng isang epidemya. Ipinapanukala ng may-akda ang salin sa Filipino ng kuwento upang higit na maipaabot sa mga mambabasa na walang access sa orihinal na Sugbuanong Binisaya o saling Ingles. Babanggitin din ang ilang suliranin at siwang sa pagsasalin, lalo na at may mediasyong isinagawa ang Ingles sa pagsasaling ito.Susing salita: Vicente Rama, salin, kathang pangkasaysayan, kolera   ABSTRACT“Artemio Aranas” is a short story or sugilanon in Sugbuanong Binisaya. It was written by Vicente Rama: fictionist, newspaper editor, and politician from Cebu City, Cebu. “Artemio Aranas” was translated into English by essayist-fictionist Renato Madrid (nom de plume of Fr. Rodolfo Villanueva) and was among those rendered into that language in a compilation of Rama’s works released in 2003. The short story was situated during one of the cholera epidemics that hit Cebu in the 1900s. That context will be discussed in the first part of the paper. One can notice in the narrative the tensions between “modern, scientific” knowledge in medicine that were brought by American occupiers and the traditional beliefs being held by the Cebuanos during at that time. There were also tensions between the “older” and “younger” generations that broke out amid the political, cultural, and lingustic changes raveling in the archipelago during those times. “Artemio Aranas” also features the perceived misinformation by some newspapers in Cebu on the epidemic and the bull-headedness of some people in that capital of Cebu province. This author recommends a Filipino translation of “Artemio Aranas” in order to make the story more accessible to readers who do not have a copy, either of the Sugbuanong Binisaya original or of the English translation. The challenges in making this translation will also be mentioned. Keywords: Vicente Rama, translation, historical fiction, choler

    Ang Babae sa Pook Pagawaan: Mga Espasyo ng Pag-aangkin sa Piling mga Nobela ni Valeriano Hernandez-Peña

    No full text
    ABSTRAKNakatuon ang pag-aaral na ito sa pagsusuri sa pampanitikang representasyon ng babae sa pook pagawaan at ang espasyo ng pag-aangkin sa piling mga nobela ni Valeriano Hernandez-Peña. Kung sinasabing ang panitikan ay representasyon ng isinahirayang ugnayan ng mga indibidwal sa kanilang kondisyon ng pag-iral sa lipunan, paano nabibigyan ng pampanitikang representasyon ang babaeng manggagawa sa mga nobela ni Valeriano Hernandez-Peña? Paanong muling nalikha sa mga akda ang mga karanasan ng kababaihang manggagawa – ang pagsasamantala sa tauhan bilang babae at bilang manggagawa? At sa gitna ng mga ito, paano nabibigyan ng ahensiya ang tauhan para baguhin ang kaniyang kalagayan sa nobela? Naging puwersa ang kababaihang manggagawa na kongkretong nagiging materyal ng manunulat sa pagsasahiraya sa unang mga dekada ng siglo 20. Gamit ang alegorikal na pagbasang sumasaklaw sa hanggahang politikal, panlipunan, at historikal, sinikap na bakatin ang ugnayan ng teksto sa konteksto ng ekonomiya, paggawa, at turing sa kababaihan sa unang dekada ng pananakop ng Amerikano, kung kailan umusbong ang mga nobela. Sa pangkalahatan, bagaman karamihan sa mga nobela ni Hernandez-Peña ay tumatalakay sa pag-ibig at nakakahon sa ideolohiya ng patriyarka, may mga guwang sa teksto na nagsilbing daluyan ng mga resistant na imahen/espasyo ng/para sa babaeng manggagawa. Tinatayang mapupunan ng pag-aaral ang mga puwang na naiwan ng ibang manunulat na pumaksa sa kasarian at gayundin, makapagdaragdag sa mga pananaliksik tungkol sa babaeng manggagawa sa ilalim ng kolonyalismong Amerikano.      Mga susing salita: nobelang Tagalog, panunuring pampanitikan, babae, manggagawa, panahon ng Amerikano ABSTRACTThe study analyzes how representations in literature relate the imagined and real lives of individuals in society. Because women workers provided a tangible material for Valeriano Hernandez-Peña in re-imagining American colonialism, the article examines how they were recreated in the novels of the author. How did Hernandez-Peña articulate the experiences of the female character and her oppression as a woman and a worker? In the process, how is the character given agency to transform her condition in the novel? Using an allegorical reading that encompasses the political, social, and historical, the researcher outlined connections and correspondences in the context of economics, labor, and prevailing concepts on women during the period. As a whole, even if Hernandez-Peña produced mostly romantic novels confined to the patriarchal ideology, there are crevices in the text where resistant images/spaces of/for women workers flow. The study contributes to the existing research on women workers during American colonialism as well as to the continuing discourses on gender. Keywords: Tagalog novel, literary criticism, women, workers, American perio

    Notions and applications of algorithmic randomness

    No full text
    Algorithmic randomness uses computability theory to define notions of randomness for infinite objects such as infinite binary sequences. The different possible definitions lead to a hierarchy of randomness notions. In this thesis we study this hierarchy, focussing in particular on Martin-Lof randomness, computable randomness and related notions. Understanding the relative strength of the different notions is a main objective. We look at proving implications where they exists (Chapter 3), as well as separating notions when the are not equivalent (Chapter 4). We also apply our knowledge about randomness to solve several questions about provability in axiomatic theories like Peano arithmetic (Chapter 5)
    corecore