1,721,038 research outputs found

    Ismailandi dhe struktura e botës narrative të Kadaresë

    No full text
    This paper is an integral part of a broader research that aims to reconstruct the artistic path of Ismail Kadare and to highlight the structural elements of the invented narrative world, renamed Ismailand by “Is my land”, to indicate its subjective and unmistakable connotations. The subject of the analysis is the intertextual network through which Kadare connects his works in a single diegetic framework, which acquires its own hermeneutic validity in support of the poor adherence to the practice of socialist realism in force in Albania during the years in which the author was writing

    Nikollë Filja dhe veprat e tij poetike. Botim kritik i dorëshkrimeve (Kodiku i Kieutit dhe Vajtim’ i Zonjësë Shën Mërī Virgjërë mbi Malt Kalvarie)

    No full text
    Il volume presenta l'edizione critica delle opere in lingua albanese di Nicola Figlia, con riproduzione facsimilare dei manoscritti, trascirizione e analisi filologica. E' il corpus completo dell'opera di uno degli autori antichi della letteratura italo-albanese.The volume presents the critical edition of Nicola Figlia's works in Albanian, with facsimile reproduction of the manuscripts, transcription and philological analysis. It is the complete corpus of the work of one of the ancient authors of Italian-Albanian literature

    Tommaso Stanislao Velasti tra filellenismo partenopeo e ideologia “albanista”

    No full text
    L'opera del gesuita greco originario di Scio, Tommaso Stanislao Velasti, costituisce un compendio dell'ideologia filoellenica che a partire dalla seconda metà del XVIII secolo, influenzò i processi irredentistici che nel 1821 portarono la Grecia a proclamare la propria indipendenza dalla Sublime Porta. Nel suo percorso di ricerca, Velasti ebbe la fortuna di incontrare le opere di intellettuali albanesi di Sicilia, presso il cui seminario palermitano ebbe modo di dimorare negli anni cruciali della sua svolta ideologica. Lo studio di alcuni fondamentali documenti emersi dall'archivio del Seminario fondato da p. Giorgio Guzzetta ha evidenziato la filiazione di idee fondamentali dell'ideologia identitaria che Velasti adattò alla "questione greca"

    "La più gran gioia è sempre all’altra riva" -On the Albanian migration in Italy (XIV-XVIII centuries)

    No full text
    Il saggio ricostruisce le varie fasi dell'emigrazione albanese verso l'Italia delimitandone le cause e le aree interessate nel duplice tentativo di proporre una tipologia di un fenomeno che si sviluppò sulla lunga durata e di sfatare il complesso mitologico che ha dominato e manipolato la storiografia arbëreshe.The essay reconstructs the various phases of Albanian emigration to Italy, delimiting the causes and the areas concerned in the double attempt to propose a typology of a phenomenon that developed over the long term and to dispel the mythological complex that has dominated and manipulated historiography arbëreshe

    «IO VORREI CHE LA [LINGUA] FUSSE TOSCANA PIÙ CHE FUSSE POSSIBILE»: Preliminari all’edizione critica de La Scanderbeide di Margherita Sarrocchi

    No full text
    Il poema "La Scanderbeide" di Margherita Sarrocchi costituisce un unicuum nella storia della poesia epico-cavalleresca del primo Seicento italiano. La poetessa, amica di Galileo Galilei e di Torquato Tasso, offre un ritratto originale dell'eroe nazionale albanese, Giorgio Castriota detto Skanderbeg, rendendosi interprete degli umori che alimentavano la speranza di una nuova crociata tra la fine del XVI secolo e i primi del successivo. Il saggio esamina le condizioni esterne e testuali delle tre edizioni pervenute a stampa e dell'unica manoscritta custodita presso la Biblioteca universitaria di Torino.The poem "La Scanderbeide" by Margherita Sarrocchi constitutes a unicuum in the history of epic-chivalric poetry of the early seventeenth century Italian. The poet, friend of Galileo Galilei and Torquato Tasso, offers an original portrait of the Albanian national hero, Giorgio Castriota known as Skanderbeg, interpreting the moods that fueled the hope of a new crusade between the end of the 16th century and the beginning of the next. The essay examines the external and textual conditions of the three editions received in print and of the only manuscript kept in the University Library of Turin

    Në periferinë e Ismailandit. In mermoriam Ismail Kadare

    No full text
    Il volume analizza alcune opere dello scrittore albanese Ismail Kadare nell'intento di dimostrarne l'appartenenza alla letteratura modernista europea, decisamente contraria alla tendenza del realismo socialista prevalente nell'ambito della letteratura albanese durante il regime di Enver Hoxh

    Pirandello e gli arbëreshë di Sicilia. Alcune considerazioni sul romanzo I vecchi e i giovani

    No full text
    Thanks to the discovery of significant manuscript materials, this essay delves deeply into the relationships Luigi Pirandello had with influential Arbëreshë figures in Sicily, such as Francesco Crispi, Gabriele Dara, Giuseppe Schirò, and Nicola Barbato, during a crucial period in Italian history. The impact of these key figures helped shaping Pirandello’s worldview, ambitions and influences that later transposed into I vecchi e i giovani, marking a fundamental turning point in Pirandello’s future poetics

    Padre Giorgio Guzzetta e le origini della costruzione d’identità arbëreshe

    No full text
    L'opera di p. Giorgio Guzzetta si è rivelata decisiva per comprendere gli inizi del processo di costruzione di identità presso gli Arbëreshë. I temi che arricchirono la prospettiva culturologica del grande apostolo degli Albanesi d'Italia costituiscono le prove più evidenti del debito che gli intellettuali italo-albanesi contrassero con il suo pensiero.The work of Fr. Giorgio Guzzetta proved to be decisive in understanding the beginnings of the identity construction process among the Arbëreshë. The themes that enriched the cultural perspective of the great apostle of the Albanians of Italy constitute the most evident proofs of the debt that the Italo-Albanian intellectuals incurred with his thought

    Alle origini dell’Odissea deradiana e la fase premilosaica “in italiano” (parte II, continua dal numero 3-4, 2022)

    No full text
    Girolamo de Rada’s literary work and above all Milosao, his youth masterpiece have constituted the main subject of research for many scholars, who have analysed its forms, purposes and, especially, the origins. Recent research exploring the earliest phases of the cultural formation of the poet have made it urgent to investigate such origins more in-depth. After having joined the so-called «Calabrian romanticism» – which forms part of the most authentic expressions of Italian Romanticism – Girolamo De Rada composed in Italian displaying the most important ideals which would shortly afterwards appear in Milosao (1836). The reconstruction of his earliest literary experiences and placing them in the correct historical and cultural context reveal the multifaceted influences accompanying the poet up to the final version of Milosao, work which was destined to mark the future of modern Albanian literature. His period spent in Naples becomes thus more important, as here he encountered two other major Arbëresh poets who influenced him and his early literary production. It was this period which also marked his cultural emancipation and maturity, and inspired him to continue with the themes that he had absorbed in his country of origin

    L'avventura editoriale della letteratura albanese in Italia: il caso di Ismail Kadare

    No full text
    The paper reconstructs the arduous journey made by Ismail Kadare's fiction from the early 1970s to the present day, focusing attention on various quest-ions that regard the translation of Kadare's work into over 40 languages. The analysis focuses in particular on the mediation of French in translations of his work and on Kadare's reception in Italy. In addition to providing a detailed account of the works translated so far, the author traces the possible path for future translations, highlighting the gaps in Italian versions of his works and the complexity of the latest authorial versions. Keywords: Ismail Kadare; Italian translations; French mediation; reception
    corecore