1,721,021 research outputs found
Los hipotextos de "Tiempo de regocijo y carnestolendas de Madrid" (1627) de Alonso de Castillo Solórzano
El presente artículo pretende arrojar luz sobre las deudas de "Tiempo de regocijo y
carnestolendas de Madrid" (1627) de Alonso de Castillo Solórzano con la tradición novelesca italiana y la literatura de la Iberia barroca. En particular, se analizarán las afinidades entre la cornice de "Le piacevoli notti" de Giovan Francesco Straparola y el marco de la colección solorzaniana; asimismo, se examinarán las relaciones de intertextualidad que vinculan la novelita de "El ayo de su hijo" con "Corte en aldea y noches de invierno" (1622) de Francisco Rodrigues Lobo
Los prodigios del amor (1619) y la novela de Polidoro y Aurelia (1620): un caso de auto-reescritura en la obra de Alonso Jerónimo de Salas Barbadillo
El presente artículo sondea la intertextualidad entre la comedia Los prodigios del amor (1619) y Polidoro y Aurelia (1620), novela corta en verso, ambas de Alonso Jerónimo de Salas Barbadillo. En concreto, tras resaltar las afinidades argumentales que las vinculan, se evidencian sus mayores diferencias. Valiéndonos de la terminología de Genette, se examinan aquí las transformaciones acometidas para reescribir y adaptar la historia de los amantes napolitanos a la gramática de un relato en octavas.This essay explores the intertextuality between Alonso Jerónimo de Salas Barbadillo’s comedy Los prodigios del amor (1619) and his versified short story Polidoro y Aurelia (1620). After underscoring the similarities that both texts share from the point of view of the content, I will highlight their main differences. In particular, using the terminology proposed by Genette, I will analyze the formal transformations made by the author in order to rewrite the Neapolitan lovers’ story and adapt it to the grammar of a novella in ottava rima.Cette étude explore l’intertextualité entre la comédie Los prodigios del amor (1619) et la nouvelle en vers Polidoro y Aurelia (1620), toutes les deux d’Alonso Jerónimo de Salas Barbadillo. Concrètement, après avoir souligné les similitudes dans la trame de fond des deux textes, on met en évidence leurs principales différences. En particulier, à l’aide de la terminologie proposée par Genette, on analyse les transformations formelles opérées par l’auteur afin de réécrire et d’adapter l’histoire des amants napolitains à la grammaire d’une nouvelle en ottava rima
Los hipotextos de "Tiempo de regocijo y carnestolendas de Madrid" (1627) de Alonso de Castillo Solórzano
El presente artículo pretende arrojar luz sobre las deudas de "Tiempo de regocijo y carnestolendas de Madrid" (1627) de Alonso de Castillo Solórzano con la tradición novelesca italiana y la literatura de la Iberia barroca. En particular, se analizarán las afinidades entre la 'cornice' de "Le piacevoli notti" de Giovan Francesco Straparola y el marco de la colección solorzaniana; asimismo, se examinarán las relaciones de intertextualidad que vinculan la novelita de "El ayo de su hijo" con "Corte en aldea y noches de invierno" (1622) de Francisco Rodrigues Lobo
Los esperpentos de "Martes de Carnaval" entre deshumanización y exilio
Este artículo intenta analizar los esperpentos de "Martes de Carnaval" destacando la centralidad que el motivo del exilio desempeña en las piezas de la famosa trilogía valleinclaniana. De particular importancia resultarán los conceptos de exilio interior y deshumanización que le permiten al autor expresar su denuncia contra la corrupción de la sociedad en que vive y reflexionar, al mismo tiempo, sobre la condición de los que experimentan los horrores de la guerra y sobreviven
Francisco Fernández de Córdoba (Abad de Rute). Examen del Antídoto o Apología por las Soledades de don Luis de Góngora contra el autor del Antídoto
De las tres aportaciones de Francisco Fernández de Córdoba a la polémica gongorina, el "Examen del Antídoto o Apología por las Soledades de don Luis de Góngora contra el autor del Antídoto" (1617) es sin duda la más sólida y meditada. Con una continua mezcla de erudición e ironía, el abad de Rute responde al "Antídoto contra la pestilente poesía de las Soledades" (1615) de Juan de Jáuregui, confutando cada uno de los reparos aducidos por el poeta y pintor hispalense, al tiempo que nos brinda una aguda lectura de las silvas del genio cordobés.
Esta es la primera edición que reconstruye el texto del "Examen" según el método neolachmanniano. Las variantes de los ocho manuscritos que transmiten la obra se recogen en el aparato crítico que abrocha el presente volumen. Además de abordar los problemas relativos a la vertiente ecdótica, el estudio introductorio y las notas que acompañan al texto crítico pretenden contextualizar la redacción del opúsculo de Férnandez de Córdoba en el marco de la controversia en torno a la poesía nueva de Góngora
La traducción italiana de Giulio Zanchini da Castiglionchio del «Breve tratado de la paz del alma» de fray Juan de Bonilla
This essay analyses the Italian translation of fray Juan de Bonilla’s "Breve tratado donde se declara cuán necesaria sea la paz del alma y cómo se pueda alcanzar", provided by Giulio Zanchini da Castiglionchio in 1597. To this end, considering the wealth of surviving editions of Breve tratado, I identify – through the collatio between such Italianization and the textual tradition of the Castilian treatise – the likely source text handled by the Italian translator. I then examine both Zanchini’s modus traducendi and the corrections and mistakes that he introduced in the target text
“Non potest auctoritatem habere sermo qui non iuvatur exemplo”. Las fuentes del "Examen del Antídoto" de Francisco Fernández de Córdoba, abad de Rute
El presente artículo pasa revista a las fuentes del Examen del Antídoto o Apología por las Soledades de don Luis de Góngora contra el autor del Antídoto (1617), defensa erudita de las silvas del racionero compuesta por Francisco Fernández de Córdoba, al objeto de responder a los ataques del Antídoto contra la pestilente poesía de las Soledades (1615) de Juan de Jáuregui. Con el propósito de reconstruir la biblioteca del abad de Rute, identificando –siempre que resulte posible– las ediciones cotejadas por el mismo clérigo, presentaré primero su modus operandi y, para mantener cierto orden, dividiré el acervo librario del que se valió para la redacción del Examen en dos secciones principales, que reúnen, respectivamente, textos de la tradición grecolatina y obras de clásicos modernos
Juan de Bonilla. Breve tratado donde se declara cuán necesaria sea la paz del alma y cómo se pueda alcanzar. Edición crítica
Eclipsado hoy por las obras de los grandes autores de la prosa espiritual de los siglos XVI y XVII, el "Breve tratado donde se declara cuán necesaria sea la paz del alma y cómo se pueda alcanzar" de fray Juan de Bonilla gozó durante el Siglo de Oro y hasta mediados del Setecientos de una notable difusión editorial y, asimismo, de una discreta fortuna dentro de la coeva mística española y europea. Aprovechando el fructífero diálogo entre la crítica textual neolachmanniana y la filología del texto impreso, la presente edición es el resultado del cotejo de casi todos los ejemplares supérstites de las treinta y dos ediciones antiguas que transmiten la obra de fray Bonilla. Además de reconstruir su historia textual, el estudio introductorio y las notas explicativas aspiran a contextualizar la redacción del opúsculo en el marco de la literatura místico-ascética aurisecular
La tradición impresa de las "Novelas amorosas de los mejores ingenios de España" (Zaragoza, 1648)
This essay focuses on the printed tradition of "Novelas amorosas de los mejores ingenios de España" (José Alfay/Martín Navarro, 1648), an anthology of short novels first published in the Viuda de Pedro Vergés’ press (Zaragoza). Through the analysis of the errors and variants transmitted by the surviving editions of such book, I aim at establishing the textual filiation and offer a plausible stemmatic hypothesis
“Non potest auctoritatem habere sermo qui non iuvatur exemplo”. Las fuentes del "Examen del Antídoto" de Francisco Fernández de Córdoba, abad de Rute
El presente artículo pasa revista a las fuentes del "Examen del Antídoto o Apología por las Soledades de don Luis de Góngora contra el autor del Antídoto" (1617), defensa erudita de las silvas del racionero compuesta por Francisco Fernández de Córdoba, al objeto de responder a los ataques del "Antídoto contra la pestilente poesía de las Soledades" (1615) de Juan de Jáuregui. Con el propósito de reconstruir la biblioteca del abad de Rute, identificando –siempre que resulte posible– las ediciones cotejadas por el mismo clérigo, presentaré primero su modus operandi y, para mantener cierto orden, dividiré el acervo librario del que se valió para la redacción del "Examen" en dos secciones principales, que reúnen, respectivamente, textos de la tradición grecolatina y obras de clásicos modernos
- …
