1,720,992 research outputs found
Überlegungen zu einigen diatopisch variierenden Termini der Deutschen Institutionensprache und ihrer Übersetzung aus dem Deutschen ins Italienische
Überlegungen zu den Patentschriften als Fachtextsorte in Deutschland und in Österreich
Lingua, cultura e linguaggi specialistici
Il contributo analizza il concetto di "mediazione linguistica e culturale" sia in relazione alle teorie traduttologiche che in merito all'introduzione del termine negli ordinamenti universitari
Ipotesi per una nuova scena di analogia nel Bruder Eichmann di Heinar Kipphardt : la ‘religione privata’ di Eichmann e la religiosità postmoderna
Die Übertragung der gesprochensprachlichen Merkmale und der Kulturspezifika im Synchronisationsverfahren, dargestellt am Beispiel der italienischen Synchronfassung des Films Das Leben der Anderen
Der vorliegende Beitrag fokussiert die Übertragung von Kulturspezifika aus der deutschen Sprache und Kultur in die italienische am Beispiel des Films Das Leben der Anderen.
Jeder Film entsteht in einer bestimmten Kultur, Gesellschaft und Zeit. Eine gute Synchronisation muss nicht nur die Sprache des Originalfilms in die des Zielpublikums übertragen, sondern auch die darin erscheinenden visuellen, akustischen, thematischen, sprachlichen oder auch nichtsprachlichen kulturspezifischen Elemente für das Zielpublikum verständlich machen.
Der Film Das Leben der Anderen enthält eine Vielzahl an für die DDR kulturspezifischen Ausdrücken. Geradezu als eine anregende Herausforderung für Übersetzer und Sprachwissenschaftler erscheint insbesondere die Übertragung von politischen Begriffen und Verwaltungsausdrücken zum Beispiel aus dem Jargon der Stasi, da diese mit dem politischen und sozialen System der DDR, mit deren Kultur und Geschichte eng verbunden waren. Ziel der Analyse ist es, solche Ausdrücke im Originalfilm mit ihrer in der Synchronfassung angebotenen Übersetzung zu vergleichen und von diesem Ausgangspunkt aus die pragmatisch und funktionell angemessensten Übersetzungsstrategien zu ermitteln
Il discorso politico nei paesi di lingua tedesca : metodi e modelli di analisi linguistica
Il presente testo tratta del discorso politico, e in particolare del discorso politico nei paesi di lingua tedesca, in un’ottica primariamente linguistica. Affronta innanzi tutto questioni fondamentali quali la definizione di linguaggio politico e di discorso politico, l’appartenenza o meno del linguaggio politico alla categoria dei linguaggi specialistici, per poi passare ad un esame attento dei principali metodi di analisi che sono stati elaborati nell’ambito della politolinguistica. Singoli capitoli sono dedicati a temi di particolare interesse per l’attuale dibattito scientifico come il rapporto tra discorso politico e lingua parlata e il ruolo degli internazionalismi nel linguaggio politico. Chiude il volume un’accurata analisi del discorso che il presidente del Bundestag Philipp Jenninger tenne il 10 novembre del 1988
Entwicklung der Lesekompetenz im DaF am Beispiel der Rechtssprache
Aufgrund des zunehmenden wirtschaftlich-technischen und kulturellen Austausches zwischen Deutschland und Italien und der wachsenden gesellschaftlichen Bedeutung der Fachsprachen hat das Interesse für die deutschen Fachsprachen in den italienischen Universitäten zugenommen.
Fachsprachliches Handeln setzt vor allem fachliches Wissen voraus und ist nicht allein sprachbezogen; aus diesem Grund ist im Fachsprachenunterricht eine andere didaktische Form erforderlich als im Allgemeinen Sprachunterricht.
Mehr denn je besteht auch in Italien ein großer fach- und berufsbezogener Ausbildungsbedarf im Bereich „Deutsche Rechtssprache“, wobei das Problem des Fachsprachenunterricht vor allem darin liegt, dass es noch keine fundierte didaktische Basiskonzeption für den Fachsprachenunterricht gibt.
Der Beitrag fokussiert insbesondere auf die Entwicklung von Lesekompetenzen in der Didaktik der deutschen Rechtssprache für italienischsprachige Lerner.
Insbesondere werden folgende Probleme thematisiert:
-Lesen und Verstehen von Rechtstexten als Prozess
-Charakteristika fremdsprachlichen Lesens von Fachstexten
-Konsequenzen für die Fachsprachendidaktik DaF
-Didaktischer Entwurf zum Leseverstehen von Rechtstexten (Zielgruppe, Lernziele, Material, Methode
Dürrenmatt e l'omicidio nichilista
Il contributo ripercorre i casi di omicidio nichilista che Dürrenmatt presenta nelle sue opere e si interrogarsi circa l’origine di questo motivo letterario e delle tematiche ad esso connesse
- …
