300 research outputs found
Eugène Nielen Marais Collection
Shelf space: 3 m, 4 containersThe collection includes the original hand-written and typed manuscripts of The soul of the ape, considered by the author as his masterpiece, as well as some letters from Marais to his son (1916–1923) and correspondence, between his son and the editor of an overseas journal, regarding the alleged plagiarism of Marais’ book Burgers van die berge (1952). Another interesting item in the collection is Marais’ sketch- and note-book, containing notes, ideas for articles and pencil sketches executed during his sojourn in London at the time of the Anglo Boer War, 1899–1902
Eugène Nielen Marais Collection
Shelf space: 3 m, 4 containersThe collection includes the original hand-written and typed manuscripts of The soul of the ape, considered by the author as his masterpiece, as well as some letters from Marais to his son (1916–1923) and correspondence, between his son and the editor of an overseas journal, regarding the alleged plagiarism of Marais’ book Burgers van die berge (1952). Another interesting item in the collection is Marais’ sketch- and note-book, containing notes, ideas for articles and pencil sketches executed during his sojourn in London at the time of the Anglo Boer War, 1899–1902
Le Marais, quartier parisien riche en souvenirs historiques pharmaceutiques
« Le Marais », ein an pharmazeutisch-historischen Erinnerungen reiches Pariser Viertel.
Wie bei einer Spaziergangsführung durch dieses Viertel, erklärt der Verfasser, Strasse nach Strasse, allerhand pharmazeutische Erinnerungen welche daran gebunden sind.The Marais, a Parisian quarter rich in reminders of the history of pharmacy.
In a kind of guided tour through the district, the author shows, street by street, the wide variety of pharmaceutical memories to be found therein.Labeÿ Robert. Le Marais, quartier parisien riche en souvenirs historiques pharmaceutiques. In: Revue d'histoire de la pharmacie, 77ᵉ année, n°283, 1989. pp. 355-372
An inter-semiotic approach to translation: Leonard Cohen in Afri-Kaans
Whether or not song lyrics should be translated has been debated by researchers, translators, artists and audiences. Some are of the opinion that songs should not be translated as singing in translation produces a weak version of the source text, while others argue that a song in the language of the audience fosters better understanding. The translation of song lyrics goes beyond linguistic aspects and includes musicological aspects such as the melody, rhythm and mode of presentation. Because of the interaction between the music (the melody) and the lyrics, the music in some cases obscures the lyrics and in other cases prolongs the lyrics. Therefore, the song translator faces a constant negotiation of inter-semiotic elements with regard to, among others, functionality and singability. This study provides an overview of the musicological aspects of song translation, with reference to Low’s pentathlon and Franzon’s layers of singability. As an illustration, this article provides a discussion of the translation of a Leonard Cohen song into Afrikaans by a South African gospel singer and preacher, Koos van der Merwe. The data have been collected from an original Leonard Cohen CD and the translated versions thereof from the Van der Merwe CD (Leonard Cohen in Afri-Kaans)
Conquête des marais au Rwanda et dynamique de population
The Conquest of the Marshes in Rwanda and the Dynamic of People Settlement.
The author establishes a typology of the marshes in Rwanda and raises then the problem of the high densities of population. Hydromorphic valleys' bottoms are more and more viewed as a solution to the lack of balance resulting from excessive demographic pressure. For the years to come, «governmental strategies», sometimes competing with the initiatives taken by the peasants, tend to increase systematically the use of the marshes which traditionaly were not much cultivated.
However this should not dissimulate a complex logic of migration which, finaly, lessens the importance of the marshes in the peasants' perception and practice of space.Après avoir établi une typologie des marais au Rwanda, l'auteur envisage la question des fortes densités de population. Les fonds de vallées hydromorphes sont de plus en plus perçus comme une solution aux déséquilibres résultant d'une trop forte pression démographique. A terme, les «stratégies gouvernementales», parfois concurrentes des initiatives paysannes, vont dans le sens d'une exploitation systématique des marais, traditionnellement peu exploités.
Cependant, cela ne doit pas dissimuler une logique migratoire complexe qui, en définitive, relativise l'importance des marais dans la perception et la pratique paysanne de l'espace.Cambrezy Luc. Conquête des marais au Rwanda et dynamique de population. In: Études rurales, n°83, 1981. pp. 45-67
eamarais/erc-uptrop: tropomi-ut-no2-1.0.0
Initial release version 1.0.0.
Python code documentation: https://maraisresearchgroup.co.uk/erc-uptrop/
Release includes python code to retrieve NO2 concentrations in the upper troposphere using cloud-slicing. Also included is code to validate TROPOMI with ground-based observations from Pandora and MAX-DOAS, conduct a synthetic cloud-slicing experiment with output from the GEOS-Chem model, and compare two distinct TROPOMI cloud products used in the cloud-slicing retrieval.Code author contributions include initial scientific code development by Eloise Marais and substantial improvements to the code architecture by research software engineer John Roberts
Recommended from our members
“Lost in Transcription?”: A Critical Performance Edition of Selections from "Pièces de Viole" by Marin Marais Transcribed for Violoncello and Basso Continuo
Marin Marais (1656 –1728) was a French composer and viol virtuoso who wrote five books of Suites with close to 600 movements for one viol or several viols and basso continuo. In addition to its use as a melodic instrument, the viol was the primary continuo instrument used in Marais’ music and because its range is quite close to the cello’s, the modern instrument is a good candidate for transcriptions of Marais’ suites.The goal of this doctoral essay is to outline the process of making a critical performance edition of selections of Marais’ "Pièces de Viole." Performance practices of the French Baroque style and Marais’ unique use of ornamentation were examined in detail and the end result is an edition that is accessible to all cellists. This is especially important since transcriptions of Marais’ music are scarce and the primary sources that inform the performance practice of his music are not readily available. Marais was an innovator of the Baroque dance suite and of virtuosic writing for bowed string instruments, making access to his music important for expanding soloistic Baroque cello repertoire.The transcription process used here was modeled on Johann Sebastian Bach, who was a prolific transcriber of his own music, and will entail an analysis of his transcriptions to inform crucial transcription decisions for this edition. In addition, a realization of the basso continuo part for keyboard is provided as a convenience. This doctoral project is the first step of a lifelong project for the author of transcribing all five books of Marais’ Suite
L'élevage en marais, des idées pour l'avenir
National audienceThe Atlantic marshes, extended from the Loire to the Arcachon basin and located on the surface of European eel distribution, took advantage of a natural abundance of this species for a long time , with biomasses going up to 600 kg/ha. A traditional activity of fishing and extensive rearing have been developed there since their origin. Forsaken because of the rarefaction of eels, the author proposes to consider this exploitation in order to limit keeping up on wild stock.Les marais atlantiques, étendus de la Loire au bassin d'Arcachon et situés sur l'aire de répartition de l'anguille européenne, ont longtemps bénéficié d'une surabondance naturelle de cette espèce, avec des biomasses allant jusqu'à 600 kg/ha. Une activité traditionnelle de pêche et d'élevage extensif s'y est développée depuis leur origine. Délaissée à cause de la raréfaction de l'anguille, l'auteur propose de repenser cette exploitation afin d'économiser le prélèvement sur le stock sauvage
Lucky Marais: Die verpersoonliking van kameleontiese manlikheid
Lucky Marais: The epitome of chameleontic masculinity. This article focuses on the representation of masculine images in Eben Venter’s novel Santa Gamka (2009) and more specifically on the multifaceted representation of masculinity in the main character Lucky Marais. The effectivity of the cognitive narratology as literary approach is also tested by identifying cognitive frames and scripts in the novel. The spaces in which events take place and the manner in which actions and events are represented are interpreted according to known frames and scripts. The premise is that textual information is initially understood within the frameworks of known cognitive scripts and that certain fixed masculine images have the potential to be projected onto the male main character. These projections can however be undermined by the narrative. According to the cognitive theory there are potential processing possibilities that can be activated during the reading of a narrative. Firstly, the narrative manipulates or entices the reader to reject existing ideas and perceptions and to create a space for new ideas and perceptions in concordance with the representation in the narrative; secondly existing ideas can be altered by the cognitive processing of information in the novel; and thirdly it can happen that new ideas, underlying the actions and events in the narrative, are completely rejected. The possibility therefore exists that, regardless of the extent to which it takes place, the cognitive processing of information in the novel will have an effect on the reader. In this case the representations of masculinity in the novel may have a potential effect on the manner in which the reader experiences masculinity in future real-world situations. Venter demonstrates sensitivity and compassion for all the characters in his novels and the hypothetical expectation is that the author succeeds in the development of a similar sensitivity and compassion for the main character in Santa Gamka. The novel can thus lead to a better understanding of both humanity and masculinity because of the way in which masculinity is represented. The goal of the article is to show that cognitive narratology can be used to focus the attention on the manner in which the novel undermines existing and established frames and scripts with regard to the representation of the complex personality of Lucky Marais
- …
