6,605 research outputs found

    Marc Lacheny, Karl Kraus lecteur de Johann Nestroy : pour une autre vision de l’histoire littéraire et théâtrale

    No full text
    Dans l’introduction de son ouvrage Karl Kraus lecteur de Nestroy, Marc Lacheny affirme qu’il n’existe qu’un seul ouvrage consacré réellement aux rapports des deux satiristes. C’est une lacune de la recherche sur Karl Kraus qu’il se propose donc de combler par une analyse approfondie des matériaux. En quatre grands chapitres M. Lacheny propose une présentation chronologique des textes consacrés à Nestroy depuis les premières réflexions de Kraus sur le satiriste en 1893 à celles de 1936 en pass..

    Littérature "d’en haut", littérature "d’en bas" ? : La dramaturgie canonique allemande et le théâtre viennois de Stranitzky à Nestroy

    No full text
    International audienceLe théâtre populaire viennois, pendant du théâtre classique allemand ?Dues à la reconnaissance tardive du théâtre populaire viennois, les interactions entre les deux genres en présence n'ont pas jusqu'ici retenu l'attention qu'elles méritent. Étant donné que les productions du théâtre populaire sont loin de se définir uniquement par leur dimension textuelle, il fallait compléter l'approche philologique « traditionnelle », par des outils méthodologiques relevant à la fois de la sociologie, de l'esthétique littéraire et de la politique – une méthode permettant de comprendre les conditions de production et de représentation des pièces, ainsi que leur réception. De la sorte, Marc Lacheny s'applique à démontrer la diversité du théâtre germanophone des XVIIIe et XIXe siècles ainsi que la circulation des thèmes, motifs et constellations de personnages entre théâtre « populaire », et théâtre « classique »

    Échanges et transferts culturels entre la Roumanie et les pays germanophones de 1880 à nos jours

    No full text
    International audienceLes échanges et transferts culturels entre la Roumanie et les pays de langue allemande du XIXe siècle à nos jours ont déjà fait l'objet de publications générales ou plus spécifiques, parmi lesquelles émergent les travaux d'Andrei Corbea-Hoisie sur la Bucovine, qui relèvent de l'histoire culturelle au sens large, ainsi que des études portant sur les phénomènes de transfert littéraire, dues à Roxana Nubert et surtout à Olivia Spiridon.Même si les contributions portant sur la littérature prédominent ici, le présent numéro de Germanica s'est efforcé de ne pas limiter son objet à la seule littérature: c'est pourquoi les analyses proprement littéraires, traitant de l'oeuvre de Paul Celan et de Herta Müller, se voient ici complétées notamment par des études relevant de l'analyse du discours ainsi que de l'histoire des idées et des représentations.Les responsables de ce numéro espèrent ainsi donner aux lecteurs de la revue une idée plus précise de la richesse des relations culturelles germano-roumaines, dont de larges pans restent encore à découvrir, ou à redécouvrir

    Littérature et cinéma dans l’espace germanophone contemporain : jeux intermédiaux, modes de transfert, adaptations

    No full text
    International audienceIl existe depuis plusieurs années un certain nombre de publications significatives sur les liens entre littérature et cinéma, en particulier sur les mécanismes de l'adaptation cinématographique d'oeuvres littéraires. Le présent numéro propose une réflexion sur les divers modes de circulation entre ces deux formes d'art dans l'espace germanophone de 1989 à nos jours: l'adaptation cinématographique d'oeuvres littéraires, les modifications induites par le changement de médium, la transformation qui peut aller parfois jusqu'à une forme d'autonomisation par rapport à l'oeuvre initiale.Ce numéro propose d'examiner les liens entre cinéma et littérature sous trois angles principaux:- le passage d'un médium à l'autre (jeux intermédiaux et modes de transfert);- l'adaptation cinématographique des "classiques";- l'adaptation cinématographique d'oeuvres contemporaines.Le volume se clôt sur une section entièrement dédiée à l'oeuvre de l'écrivain et cinéaste allemand Alexander Kluge

    Théâtre et philosophie

    No full text
    National audienceForce est de constater que les philosophes ont fréquemment tourné autour du théâtre, aspirant surtout à cerner le cœur, la vérité de la tragédie. Comme auteurs, ils se sont parfois même risqués au théâtre d’idées pour tenter d’y incarner, avec des fortunes diverses, leurs abstractions. Mais l’une des questions qui traverse les contributions ici réunies consiste à se demander d’abord si la philosophie au théâtre a véritablement besoin des philosophes (à plus forte raison au sein de formes de théâtre dites populaires, peu enclines a priori au drame "à thèse"), ce qui soulève aussitôt la question de la façon dont le théâtre parvient à s’emparer de questionnements philosophiques pour tenter de donner un second souffle à ce "vieux couple antagoniste et complice"

    : Hommage à Jutta Périsson-Waldmüller

    No full text
    International audienceLa partie thématique de cette 70e livraison d'Austriaca est consacrée aux liens entre littérature et cuisine. Sans aucune volonté d’exhaustivité, elle témoigne de la diversité des regards portés sur l’alimentation en mêlant études scientifiques, essais et textes d’auteurs. Bibliographie et comptes rendus d’ouvrages complètent le volume

    Théâtre et parodie, de la Renaissance à nos jours

    No full text
    International audienceCet ouvrage collectif traite des liens entre théâtre et parodie de la Renaissance à nos jours.Montrer combien la parodie peut être un "jeu de société" (et non un jeu de massacre), renforcé par le jeu du théâtre: tel est le projet d'un ouvrage que nous avons conçu comme un dialogue civil et convivial, au sein de la République des Lettres, entre des chercheurs spécialistes de diverses littératures

    Littérature et cinéma dans l’espace germanophone contemporain : jeux intermédiaux, modes de transfert, adaptations

    No full text
    International audienceIl existe depuis plusieurs années un certain nombre de publications significatives sur les liens entre littérature et cinéma, en particulier sur les mécanismes de l'adaptation cinématographique d'oeuvres littéraires. Le présent numéro propose une réflexion sur les divers modes de circulation entre ces deux formes d'art dans l'espace germanophone de 1989 à nos jours: l'adaptation cinématographique d'oeuvres littéraires, les modifications induites par le changement de médium, la transformation qui peut aller parfois jusqu'à une forme d'autonomisation par rapport à l'oeuvre initiale.Ce numéro propose d'examiner les liens entre cinéma et littérature sous trois angles principaux:- le passage d'un médium à l'autre (jeux intermédiaux et modes de transfert);- l'adaptation cinématographique des "classiques";- l'adaptation cinématographique d'oeuvres contemporaines.Le volume se clôt sur une section entièrement dédiée à l'oeuvre de l'écrivain et cinéaste allemand Alexander Kluge

    Les relations de Johann Nestroy avec la France

    No full text
    International audienceLe dramaturge viennois Johann Nestroy (1801-1862) demeure en France, comme dans les pays de langue latine du reste, un auteur confidentiel. Le numéro 75 d’Austriaca se devait donc de remplir une fonction double, à la fois informative et scientifique. D’une part, il vise à faire mieux connaître en France ce maître incontesté du théâtre de langue allemande, dont l’œuvre se nourrit en profondeur du théâtre européen, en particulier du répertoire français et anglais du vaudeville. D’autre part, ce numéro tente de donner une vue d’ensemble de la recherche actuelle sur Nestroy.Les articles réunis mettent l’accent, chacun à sa manière, sur un chapitre particulier de la recherche sur l'auteur: le rapport aux sources françaises, le traitement par Nestroy de la langue française, l’inscription de son œuvre dans le théâtre européen du XIXe siècle – ce qui soulève également la question des transferts croisés entre la France et l’Autriche. Ces contributions soulèvent en somme des questions ayant trait aussi bien à l’œuvre et à la genèse de l’œuvre nestroyennes qu’à la réception du théâtre sur le plan européen, voire international

    Hommage à Maurice Abiteboul pour les trente ans de Théâtres du Monde

    No full text
    International audienceTrente années à la tête d'une revue que l'on a soi-même créée (en 1991), voilà qui n'est pas banal et qui force d'emblée l'admiration. Pour la date-anniversaire de la revue Théâtres du Monde, nous avons précisément souhaité rendre hommage à son fondateur, Maurice Abiteboul. Se sont rejoints ici des proches, amis et collaborateurs qui, pour beaucoup d'entre eux, entourent Maurice Abiteboul depuis fort longtemps et ont suivi le projet Théâtres du Monde avec une grande fidélité. Ils ont souhaité apporter leur contribution personnelle à cet hommage, dans un volume qui comporte leurs articles, dédiés au théâtre (Theatrum Mundi) dans une première rubrique et regroupant ensuite, dans des Varia, quelques-uns des grands centres d'intérêt du directeur de la revue
    corecore