1,720,972 research outputs found
Griego εἶἑν. Sobre un uso concreto y su distribución
This paper tries to provide an approach to the study of the interjection εἶἑν in Aristophanic Comedy. An analysis of its distribution shows that, although colloquial, his domain pertains to a careful and polite register. This is a preliminary study, since this issue is discussed in greater detail and length in Labiano, Mikel (2000), Estudio de las interjecciones en las comedias de Aristófanes, Ed. Hakkert, Amsterdam (ISBN: 9025606385).Este artículo trata de ofrecer una aproximación al estudio de las interjección εἶἑν en la Comedia aristofánica. El estudio de su distribución nos indica que, pese a ser un elemento conversacional, pertenece a un registro cuidado y educado. Se trata de un estudio preliminar, toda vez que el tema aparece tratado con mayor detalle y extensión en Labiano, Mikel (2000), Estudio de las interjecciones en las comedias de Aristófanes, Ed. Hakkert, Amsterdam (ISBN: 9025606385)
The problem of Authorship of Xenophon’s Cynegeticus
El Cinegético de Jenofonte ha planteado desde finales del S. XIX problemas de autoría total o parcial, así como problemas de unidad de la obra. Entre los estudiosos las posturas son variadas: Radermacher y Breitenbach rechazan completamente su autoría, Marchant niega la autenticidad del primer capítulo, Delebecque y Gray la admiten para toda la obra. A partir de la comparación con escritos genuinos de Jenofonte como Eq. Mag., Eq. y Vect., un análisis de estadística lingüística confirma que su autor no es Jenofonte, que hay un único autor para todo el Cinegético y que este autor es contemporáneo, por una parte, de Jenofonte y, por otra parte, de los tratados hipocráticos Art. y Fract. y de su estilo lingüístico de literatura médica y científica de finales del S. V a.C. y comienzos del S. IV a.C.Xenophon’s On Hunting arouses problems of total or partial authorship since the late nineteenth century, as well as problems of unity. There are opposing views among scholars: Radermacher and Breitenbach completely reject his authorship, Marchant denies the authenticity of the first chapter, Delebecque and Gray support it for the whole work. From the comparison with genuine works of Xenophon as Eq. Mag, Eq. and Vect., an analysis of statistical linguistics confirms that the author of On Hunting is not Xenophon, that there is an unique author for the work, and that this author is contemporary, on one hand, with Xenophon and, on the other hand, with the hippocratic treatises Art. and Fract. and with their linguistic style of medical and scientific literature of the late fifth century BC and early fourth century BC
Atribución y restitución: hermenéutica crítica de la autoría del Liber philosophorum moralium antiquorum
El Liber philosophorum moralium antiquorum comprende una colección de sentencias morales atribuidas a filósofos y sabios de la Antigüedad, cuyo texto original escribió en árabe Abū al-Wafā’ Al-Mubaššir ibn Fātik a finales del sigloXI. Sin embargo, debido al incipit del códice Parisinus 6069V situado en la Biblioteca Nacional de Francia, este tratado se consideró hasta finales del siglo XIX, erróneamente, una traducción directa del griego al latín realizada por el erudito italiano Juan de Prócida. Este artículo analiza este manuscrito junto con el contexto lingüístico e histórico del texto para confirmar que este incipit constituye un error autorial vigente durante más de cinco siglos.The Liber philosophorum moralium antiquorum features a thesaurus of moral aphorisms attributed to sages and philosophers of the Ancient period. The original text was written in Arabic by Abū al-Wafā’ Al-Mubaššir ibn Fātik in the late 11th century. However, due to the incipit of codex Parisinus 6069V, now sitting at the National Library in France, the Liber was largely, albeit mistakenly, attributed to Italian scholar John of Procida. This paper sets out to analyse this manuscript as well as its linguistic and historical context in order to substantiate that the incipit actually elicited an ongoing mistake, which this paper will try to disprove.Ministerio de Ciencia e Innovación (España)Depto. de Filología ClásicaFac. de FilologíaTRUEpu
Ar. fr. *322 K.-A.: parodia de lenguaje médico
En este artículo el autor trata de mostrar las relaciones entre un fragmento aristofánico (Ar. fr. *322 K.-A.) y el vocabulario de la medicina, con vistas a localizar la parodia y los propósitos cómicos que, básicamente, representan una parodia cómica de la violencia.In this paper the author tries to point out the relations between an Aristophanic Fragment (Ar. fr. *322 K.-A.) and vocabulary from Medicine, in order to search for parody and comical purposes, mainly comically parody of violence
La cronología de ἵνα con subjuntivo en expresión de mandato: la lengua de Sófocles, Eurípides y Jenofonte
En este artículo el autor trata de señalar que la construcción de ἵνα más subjuntivo con valor de imperativo es anterior a la koiné. Asimismo trata de explicar su origen y sus fases a partir de un proceso de gramaticalización constatable, por ejemplo, en la lengua de Sófocles, Eurípides y Jenofonte.In this paper the author tries to point out that ἵνα with subjunctive as imperative is previous to koiné. Likewise he tries to explain its origin and phases starting from a grammaticalization process that is noticeable in the language of Sophocles, Euripides and Xenophon
La cronología de ιγα con subjuntivo en expresión de mandato : La lengua de Sófocles, Eurípides y Jenofonte
[email protected] this paper the author tries to point out that i{na with subjunctive as imperative is previous to koiné. Likewise he tries to explain its origin and phases starting from a grammaticalization process that is noticeable in the language of Sophocles, Euripides and Xenophon.En este artículo el autor trata de señalar que la construcción de i{na más subjuntivo con valor de imperativo es anterior a la koiné. Asimismo trata de explicar su origen y sus fases a partir de un proceso de gramaticalización constatable, por ejemplo, en la lengua de Sófocles, Eurípides y Jenofonte
Aspectos fonéticos y morfológicos de dos tratados del Corpus Hippocraticum
Entre otras consideraciones, en este artículo se quieren poner de relieve algunos rasgos lingüísticos de los tratados hipocráticos De fistulis y De haemorrhoidibus, dentro del grupo de los tratados quirúrgicos de la Colección, con vistas a mostrar cómo se entreveran en ellos rasgos jónicos y áticos en dirección al griego helenístico. En nuestra opinión, estos tratados son obras de pleno siglo IV a. C., De haemorrhoidibus probablemente de mediados de siglo y De fistulis quizá algo anterior.Among other considerations, in this paper the author tries to point out some specific and linguistic features of the Hippocratic treatrises De fistulis and De haemorrhoidibus, both among the surgical treatises in Corpus Hippocraticum, in order to show how Ionic and Attic features appear close together towards Hellenistic Greek. In our opinion, these treatises are clearly 4th Century compositions, De haemorrhoidibus probably towards the middle of the Century, De fistulis perhaps a little earlier
Aproximación a la lengua de los tratados hipocráticos De fistulis y De haemorrhoidibus
From a previous approach about phonetic and morphological features in the Hippocratic treatrises De fistulis and De haemorrhoidibus, both among the surgical treatises in Corpus Hippocraticum, the author tries now to extend his research to vocabulary and syntax, in order to reinforce some Hellenistic feautures that clearly appear in these treatises. All of them prove our opinion that these treatises are clearly 4th Century compositions, De haemorrhoidibus probably towards the middle of the Century, De fistulis perhaps a little earlier.A partir de una aproximación previa en un trabajo anterior a propósito de aspectos fonéticos y morfológicos en dos tratados quirúrgicos del Corpus Hippocraticum, De fistulis y De haemorrhoidibus, en el presente artículo se quiere continuar esta labor en el terreno de la sintaxis y el vocabulario, con vistas a poner de relieve algunos rasgos de griego helenístico que, claramente, aparecen en estos tratados. Todo ello refuerza la opinión de que estos tratados son obras de pleno siglo IV a. C., De haemorrhoidibus probablemente de mediados de siglo y De fistulis quizá algo anterior
Estudio de las interjecciones en las comedias de Aristófanes
El objetivo esencial de este libro consiste en proporcionar un estudio amplio, riguroso y filológico de las interjecciones propias de la Comedia aristofánica, intentando superar el único trabajo dedicado a esta cuestión hasta la fecha (Schinck, “De interiectionum epiphonematumque ui atque usu apud Aristophanem”, 1873), con la finalidad de profundizar en uno de los tantos aspectos relevantes de la lengua conversacional aristofánica.
Todo esto se ha logrado, básicamente, enumerando las interjecciones y los pasajes en los que aparecen, traduciéndolos, comentándolos, ofreciendo nuestra interpretación, y procurando la suficiente información para que, en caso de no resultar satisfactoria la interpretación propuesta de los hechos, el lector pueda discernir su propia interpretación del texto.
Hay un fuerte grado de convencionalización que proporciona al poeta un relativamente amplio abanico de posibilidades de creación. La causa de ello es la limitación de los textos literarios con pretensiones coloquiales, al tratarse de lengua escrita, de expresar todo lo que no se articule con sonidos diferenciados.
Los fenómenos de distribución ponen en evidencia varios hechos: que no son las mismas las interjecciones de la Tragedia y las de la Comedia, aunque las hay comunes; que aparte de las distiniciones genéricas, las hay también de autor, como aquellas coincidencias entre Eurípides y Aristófanes; cuestión aparte, asimismo, es la reaparición de algunas de estas voces entre escritores de gusto aticista; el esbozo de la tipología de las interjecciones de dolor en la Comedia sugiere también la necesidad de un estudio riguroso de estas voces en la Tragedia. Por todo ello, es preciso extender el estudio más allá de los límites de la Comedia aristofánica y llevarlo a otros géneros y autores, empezando por la Tragedia y sin olvidarse tampoco de otros autores, como Platón.The main purpose of this book is to provide a broad, accurate and philological study of primary interjections in the Aristophanic Comedy, which intends to better the only study devoted to this issue up to date (Schinck, “De interiectionum epiphonematumque ui atque usu apud Aristophanem”, 1873), aiming to study in depth one of the most outstanding points of the aristophanic colloquial speech.
In order to achieve these purposes, interjections and passages where they occur have been listed, translated and discussed. In addition to the author’s opinion, suitable information has been provided for the reader’s own understanding of the text, in the event he does not agree with the author’s point of view.
There is a strong degree of formalism and convention that gives the poet a relatively wide range of possibilities for literary elaboration. This is caused by obvious restrictions imposed on literary texts that seek to be colloquial, because they are in fact written texts that are not able to express anything not clearly articulated through distinctive sounds.
Distribution phenomena make clear some facts: interjections in tragedy and comedy are not the same, although some of them are common to both genres; apart from distinction of genre, they differ from one author to an other, such as those agreement between Euripides and Aristophanes. Another question is the reappearance and return of some of these words among writers with a taste for atticism. Outline of typology of interjections expressing pain point out that it is necessary to study these words in tragedy more rigorously. Because of these facts, it is necessary to extend research outside the limits of Aristophanic Comedy, and make them applicable to other genres and authors, beginning with tragedy and without forgetting authors like Plato
- …
