1,982 research outputs found
Eterno adolescente / Carmelo Vera Saura
Antologia della poesia di Carmelo Vera Saura, autore spagnolo del secondo Novecento. Il curatore, Matteo Lefèvre, ha curato non soltanto la traduzione, ma anche l’intero volume, completo del saggio introduttivo – in lingua italiana e spagnola – intitolato Per un’Arcadia del corpo e dello spirito (Una Arcadia del cuerpo y del espíritu)
58.Pictura et poësis. Pellegrino Tibaldi traduttore di Garcilaso de la Vega
L'articolo analizza la prima traduzione italiana di un sonetto del poeta spagnolo Garcilaso de la Veg
Poesia civile / José Agustin Goytisolo
Il volume rappresenta un’ampia antologia, curata e tradotta in italiano da Matteo Lefèvre, della lirica di José Agustín Goytisolo, uno dei “classici” della letteratura spagnola del secondo Novecento. Al di là del lavoro di curatela dell’intero volume e della traduzione dei singoli testi, in cui vengono riprodotte le scelte metriche e lessicali degli originali, l’edizione è arricchita da un’approfondito esame del quadro storico-letterario, socioculturale e linguistico dell’epoca condotto nell’introduzione al volume, intitolata La lingua della denuncia nella lirica di José Agustín Goytisolo. Tali analisi contribuiscono in particolare a mettere in luce le ragioni di ordine politico, sociale e letterario che riposano dietro le diverse opzioni tematiche e stilistiche di un poeta attivo per oltre quarant’anni. È importante inoltre segnalare che detto volume colma un “vuoto” sul piano editoriale rispetto alla lirica di un autore importante come Goytisolo (1928-1999) e, più in generale, rispetto alla poesia realista spagnola degli ultimi decenni, di cui il più delle volte, in Italia, non esistono che poche e sporadiche versioniAnthology of José Agustin Goytisolo's Social Poetry. Translation and Introduction by Matteo Lefèvr
Poesia civile. Traduzione e saggio introduttivo di Matteo Lefèvre
Questo volume è un'antologia ampia dell'opera poetica di Goytisolo, accompagnata da un ampio saggio introduttivo e da una serie di paratesti utili all'interpretazione dell'autore e della sua poesi
Carmen Leonor Ferro, Luz aparente / Luce apparente, selezione e traduzione di Matteo Lefèvre
Problemas de la traducción español-italiano. Ritmo, sintaxis y semántica en la versión poética
Il lavoro affronta da un punto di vista teorico e metodologico la traduzione della poesia contemporanea spagnola, sottolineando l'importanza dei fattori ritmici e metrici nella resa italiana della versione original
Passione e paesaggio (Poesie 1974-2016)
L'opera è un'antologia della poesia di Jacobo Cortines, che si pubblica per la prima volta in Italia. I testi sono accompagnati da un'ampia introduzione critica di Matteo Lefèvr
Omaggio alla Catalogna. La «Scuola di Barcellona» e la poesia civile nella Spagna di Franco, nota critica e traduzione di Matteo Lefèvre
L'articolo fornisce uno sguardo sulla Poesia sociale spagnola con un'analisi storica e critica della produzione dei poeti di questa corrente. Al lavoro storico e critico si aggiunge una ricca antologia di testi tradotti in italiano dall'autor
- …
