2,112 research outputs found

    Erysimum uncinatifolium Boiss. & A. Huet

    No full text
    Erysimum uncinatifolium Boiss. & A. Huet in Boiss., Diagn. Pl. Orient. ser. 2, 5: 23. 1856. Type: “Hab. in Armeniâ propè Maimansour cl. Huet du Pavillon”. Holotypus: TURKEY: “ Maimansour ”, V.1853, Huet du Pavillon s.n. (G-BOIS [G00154059]; iso-: B [B100068830], BM [BM000946328], BP, FI [FI005679], G [G00002431, G00002432], GH [GH00055747], JE [JE00003152], K [K000075634], P [P02272775, P02272776], WAG [WAG0004249]). Note. – Label of the holotype does not have a collection date, whereas that of the K isotype reads “Inter Baibout et Erzeroum. Suprà Maimansour. Maio 1853”.Published as part of AL-Shehbaz, Ihsan A. & Barriera, Gabrielle, 2019, Typification of Edmond Boissier's Cruciferae (Brassicaceae) names enumerated in Flora Orientalis, pp. 1-193 in Boissiera 72 on pages 34-35, DOI: 10.5281/zenodo.763043

    Clypeola elegans Boiss. & A. Huet

    No full text
    Clypeola elegans Boiss. & A. Huet in Boiss., Diagn. Pl. Orient. ser. 2, 5: 38. 1856. Type: “Hab. in Armeniâ inter Zarbas et Haho cl. Huet du Pavillon”. Holotypus: TURKEY: “Inter Zarbas et Haho”, 3000'–4000' [910–1220 m], VI.1853, Huet du Pavillon s.n. (G-BOIS [G00332469]; iso-: FI [FI 005704], G [G00389755, G00389756, G00389757], K [K000697095, K000697097], P [P00835155, P00835156, P00835157]). Notes. – CULLEN (1965) listed a collection of Huet du Pavillon from between Erzurum and Ispir, but no such collection was cited in the original protologue. The holotype is a collection folder of three sheets only one of which is labeled.Published as part of AL-Shehbaz, Ihsan A. & Barriera, Gabrielle, 2019, Typification of Edmond Boissier's Cruciferae (Brassicaceae) names enumerated in Flora Orientalis, pp. 1-193 in Boissiera 72 on page 111, DOI: 10.5281/zenodo.763043

    Aethionema cardiophyllum var. edentulatum Boiss. & A. Huet

    No full text
    Aethionema cardiophyllum var. edentulatum Boiss. & A. Huet in Boiss., Diagn. Pl. Orient. ser. 2, 5: 45. 1856. Type: “Hab. propè Tortoum Armeniae cl. Huet du Pavillon”. Holotypus: TURKEY: “Prope Tortoum”, VI.1853, Huet du Pavillon s.n. (G-BOIS [G00332555]; iso-: BM [BM000883356], K [K000075785]). = Aethionema cordatum (Desf.) Boiss., Fl. Orient. 1: 350. 1867. Note. – This varietal name was not mentioned in BOISSIER (1867a, 1888).Published as part of AL-Shehbaz, Ihsan A. & Barriera, Gabrielle, 2019, Typification of Edmond Boissier's Cruciferae (Brassicaceae) names enumerated in Flora Orientalis, pp. 1-193 in Boissiera 72 on page 148, DOI: 10.5281/zenodo.763043

    Thlaspi lilacinum Boiss. & A. Huet

    No full text
    Thlaspi lilacinum Boiss. & A. Huet in Boiss., Diagn. Pl. Orient. ser. 2, 5: 41. 1856. Noccaea lilacina (Boiss. & A. Huet) Al-Shehbaz in Harvard Pap. Bot. 19: 41. 2014. Type: “Hab. in Armeniâ boreali in viâ inter Gumuchchané et Zazalarchané cl. Huet. du Pavillon qui legit floriferum Maio 1853”. Holotypus: TURKEY: “Inter Gumuchané et Zazalarchané”, V.1853, Huet du Pavillon s.n. (G-BOIS [G00332510]; iso-: FI [FI 005702], G [G00371991, G00371992], GH [GH00062504], GOET [GOET002661], K [K000484305], P [P01817552, P01817553]). Notes. – MEYER (1973) designated this species as the generic type for Callothlaspi F.K. Mey. He (MEYER, 2006a: 177) considered the G-BOIS sheet as the holotype, and it is the only material examined by Boissier. The G-BOIS holotype is a collection folder of two sheets the label of one of which indicates “ Armenia. May 1843 ”, but this appears to be an error for 1853, as correctly shown in the K duplicate.Published as part of AL-Shehbaz, Ihsan A. & Barriera, Gabrielle, 2019, Typification of Edmond Boissier's Cruciferae (Brassicaceae) names enumerated in Flora Orientalis, pp. 1-193 in Boissiera 72 on page 136, DOI: 10.5281/zenodo.763043

    Hesperis reuteriana Boiss. & A. Huet

    No full text
    Hesperis reuteriana Boiss. & A. Huet in Boiss., Diagn. Pl. Orient. ser. 2, 5: 20. 1856. Type: “Hab. in Armeniâ propè Ispir cl. Huet du Pavillon. Fl. Junio”. Holotypus: TURKEY: “Ispir”, VI.1853, Huet du Pavillon s.n. (G-BOIS [G00332218]; iso-: BM [BM000522178], FI [FI 005659], G [G00446092, G00446606], JE [JE00002526], K [K000693657], P [P05149899, P05413628]). = Hesperis bicuspidata (Willd.) Poir., Encycl. Suppl. 3: 195. 1813. Notes. – The holotype is a collection folder of three sheets, one labeled as above, one with “Ispir & Baubout” without date and one with “Baibout” and V.1853 indicated. Boissier in Flora Orientalis correctly reduced H. reuteriana to synonymy of H. bicuspidata, though the name was unaccounted for by CULLEN (1965).Published as part of AL-Shehbaz, Ihsan A. & Barriera, Gabrielle, 2019, Typification of Edmond Boissier's Cruciferae (Brassicaceae) names enumerated in Flora Orientalis, pp. 1-193 in Boissiera 72 on page 70, DOI: 10.5281/zenodo.763043

    Aethionema pulchellum Boiss. & A. Huet

    No full text
    Aethionema pulchellum Boiss. & A. Huet in Boiss., Diagn. Pl. Orient. ser. 2, 5: 43. 1856. Type: “Hab. in incultis propè Erzeroum secùs viam quae ad Persiam ducit”. Lectotypus (designated by Al-Shehbaz in MOAZZENI et al., 2018: 254): TURKEY: “In incultis vice Persicae 2 h. Erzeroum”, VI.1853, Huet du Pavillon s.n. (G-BOIS [G00332552]; isolecto-: JE [JE00007934]). Syntypus: TURKEY: “Circà Erzeroum”, 6000'–6500' [1830–1980 m], VII.1853, Huet du Pavillon s.n. (FI [FI 005698], K [K000075773, K000075783], LE [LE00012844], P [P00432289, P00580381, P05434432], W [W18890026319]). = Aethionema grandiflorum Boiss. & Hohen. in Boiss., Diagn. Pl. Orient. 8: 42. 1849. Notes. – The lectotype is a collection folder of two sheets one of which was labeled “ Armenia. Huet.”. No other duplicates of the type collection were found among the Huet du Pavillon herbarium that was incorporated in the Geneva herbaria. All of the above syntypes were most likely collected near the type locality but in July rather than June of the same year.Published as part of AL-Shehbaz, Ihsan A. & Barriera, Gabrielle, 2019, Typification of Edmond Boissier's Cruciferae (Brassicaceae) names enumerated in Flora Orientalis, pp. 1-193 in Boissiera 72 on page 145, DOI: 10.5281/zenodo.763043

    Draba dicranoides Boiss. & A. Huet

    No full text
    Draba dicranoides Boiss. & A. Huet in Boiss., Diagn. Pl. Orient. ser. 2, 5: 30. 1856. Type: “Hab. in rupibus suprâ Baibout Armeniae cl. Huet du Pavillon, circâ Ispir cl. Calvert”. Lectotypus (designated here): TURKEY: “ad rupes supra Baibout”, V.1853, Huet du Pavillon s.n.(G-BOIS [G00332456]; isolecto-: BM [BM001254000], FI [FI 005658], G [G00446209, G00446210], GOET [GOET002773], JE [JE00003680], K [K000697203, K000697204], P [P06616478, P06616479], W [W18890011473]). Syntypus: TURKEY: “Ispir”, 1853, Calvert 1245 (G-BOIS [G00332457]). = Draba rigida Willd., Sp. Pl. 3: 425. 1800. Note. – The isolectotypes labels have “inter Baibout et Erzeroum” indicated.Published as part of AL-Shehbaz, Ihsan A. & Barriera, Gabrielle, 2019, Typification of Edmond Boissier's Cruciferae (Brassicaceae) names enumerated in Flora Orientalis, pp. 1-193 in Boissiera 72 on page 105, DOI: 10.5281/zenodo.763043

    Rembrandt's Heimath : Studien zur Geschichte der nordniederländischen Kultur im siebzehnten Jahrhundert

    No full text
    K. Busken-Huet. Hrsg. von G. von der RoppAus dem Niederländ. übers.Erschienen: Bd. 1 -

    Annotated translation: Le scénario (Anne Huet, 2005, SCÉRÉN-CNDP, Cahiers du cinéma, s. 5-29)

    No full text
    Bakalářská práce Komentovaný překlad: Le scénario (Anne Huet, 2005, SCÉRÉN-CNDP, Cahiers du cinéma, s. 5-29) se skládá ze dvou částí. První z nich je překlad francouzského textu do češtiny a druhou pak komentář k překladu. Text, který jsme překládali, představuje dvacet normostran publikace od francouzské scénáristky a spisovatelky Anne Huet, kterou vydalo nakladatelství SCÉRÉN-CNDP (Centre national de documentation pédagogique) ve spolupráci s francouzským časopisem Cahiers du cinéma, a jejím tématem je scénář. Druhou část tvoří komentář k překladu, jenž je rozdělen do tří částí. První částí je analýza výchozího textu, druhou částí je souhrn překladatelských problémů a třetí část obsahuje výčet použitých překladatelských postupů. Všechny části obsahují příklady z textu originálu i překladu. Klíčová slova: překlad, analýza překladu, vnětextové a vnitrotextové faktory, překladatelské problémy, překladatelské postupy, scénář, scénárista, film, kinematografieThis bachelor thesis Annotated translation: Le scénario (Anne Huet, 2005, SCÉRÉN-CNDP, Cahiers du cinéma, s. 5-29) is divided into two parts. In the first part comes the translation of the original text from French to Czech and in the second part its commentary. In the first part you can find the translation of twenty standard pages of the book from a French scriptwriter and author Anne Huet which was published by SCÉRÉN-CNDP (National center for pedagogical documentation) in cooperation with a French magazine Cahiers du cinéma, and its topic is the screenplay. The second part is composed of the commentary to the translation which is divided into three parts. The first part represents the analysis of the original text, the second one the summary of the translation issues faced and the third one is composed of the description of the translation methods used. Key words: translation, translation analysis, extratextual and intratextual factors, problems of translation, translation shifts, screenplay, scriptwriter, movie, cinematographyInstitute of Translation StudiesÚstav translatologieFaculty of ArtsFilozofická fakult
    corecore