101,823 research outputs found
Stratified rotating Boussinesq equations in geophysical fluid dynamics: Dynamic bifurcation and periodic solutions
Letter, [Author unclear] to Paulina T. Merritt
Handwritten letter to Paulina Merritt from an unknown author, October 1, 1876.
Traduire-écrire : la poésie de Hsia Yu entre son et image
La poétesse taïwanaise contemporaine Hsia Yu, dont le langage voyage entre les continents et les différents niveaux de langue, a pratiqué l’autotraduction de l’anglais vers le chinois, remettant en question la séparation entre écrire et traduire. Nous aimerions interroger ici le passage des langues dans l’univers déterritorialisé du langage poétique ; comment la traduction devient, selon Édouard Glissant « un texte aventuré au possible d’un autre texte », mais aussi comment, dans cette aventure de la traduction, on peut mettre en valeur le rapport de l’auteure à l’aspect visuel du mot et du livre. Par sa conception de la poésie et de la traduction, Hsia Yu remet en question les clivages habituels entre mot et image, auteur et lecteur, poète et traducteur. Par l’expérience radicale de s’auto-traduire à partir d’une langue étrangère dans sa propre langue, grâce à l’utilisation d’un traducteur automatique, Hsia Yu repousse les frontières de la traduction et fait s’entrechoquer traduction et création. Que reste-t-il quand la traduction comme la création sont confiées à un « poète-robot » ? La traduction est-elle encore nécessaire en poésie, quand celle-ci remet en question son propre rapport au langage
Chemical and spectroscopic evidence for specific adsorption of chromate on hydrous iron oxide
- …
