2,923 research outputs found
Te tangi o te kūmara—a sweet exclamation: Mana Wahine perspectives on universal humility and humble boasting
Whakataukī (cultural sayings or proverbs where the author is unknown) and the customary practices of Māori (Indigenous peoples of New Zealand) are integral to maintaining Māori cultural identity. Their value can depend on the context of their development and when they are practised. This commentary introduces the concept of te tangi o te kūmara (the song of the sweet potato)—a metaphor developed from conversations with wāhine Māori (Māori women) about their physical activity and its connection with identity, Māori worldview, and whakapapa (genealogy and kinship). This concept illustrates a sweet exclamation of success in place of universal humility—from a Mana Wahine (Māori intersectional feminist theory) perspective, and responds to the broad interpretation of the whakataukī: kāore te kūmara e korero mō tōna ake reka (the sweet potato does not speak of its own sweetness), instead encouraging wāhine (women) to speak up and speak out about their successes and beliefs.
Tribal affiliation: Deborah Heke (Ngā Puhi, Te Arawa
Deborah Harkness Book Talk and Signing
The Z. Smith Reynolds Library Lecture Series presents a talk and book signing by Deborah Harkness, author of the bestselling novels A Discovery of Witches and Shadow of Night. Deborah is a featured author at the 9th annual Bookmarks Festival of Books. Her Wake Forest appearance is co-sponsored by Bookmarks and ZSR Library as part of the Bookmarks Authors in Schools program
Author Deborah Heffernan of Bridgton describes how secret plans to have a Queen
Author Deborah Heffernan of Bridgton describes how secret plans to have a Queen Anne bonnet-top high boy built for her husband Jack Heffernan turned into a community affair, while yet remaining a secret. The actual design and construction of the high boy fell on Bob Dunning, with the help cabinetmaker Greg Marston. Others involved on the project included Mary and Don Johnson and their sons Tom and Eric. With descriptive details of elements included in the highboy
Lecture: Author Deborah Eisenberg reads from her story, "Some Other, Better Otto" Nov. 2 at Vanderbilt University
Includes descriptive metadata provided by producer in MP3 file: "Listen to author Deborah Eisenberg read from her story 'Some Other, Better Otto' from her collection Twilight of the Superheroes on Nov. 2 in Buttrick Hall. Introducing Eisenberg is Nancy Reisman, assistant professor of English.
Feminismo (2019) de Deborah Cameron
Feminism is a small compilation of the debates that have run through the movement, especially in the West. Narrated in a simple and entertaining style, based on compilations of different themes, studies and references, it addresses the main questions of feminism and exposes the answers that have been provided from different positions.
TECHNICAL SHEET OF THE BOOK
Title: Feminism. Author: Cameron, Deborah. Translation: Tercero, Maria Enguix. Publisher: Alianza Editorial. Language: Spanish. Pages: 176. Year: 2019. Place: Madrid. EBOOK ISBN: 978-84-9181-541-9. Original title: Feminism. 1st edition in English, 2018, Great Britain. Profile Books LTD.Feminismo es una pequeña compilación de los debates que han atravesado al movimiento, especialmente en occidente. Narrado en un estilo simple y llevadero, en base a recopilaciones de distintos temas, estudios y referentes, va abordando los principales interrogantes del feminismo y exponiendo las respuestas que se han brindado desde diferentes posiciones.
FICHA TÉCNICA DE LA OBRA
Título: Feminismo. Autora: Cameron, Deborah. Traducción: Tercero, María Enguix. Editorial: Alianza Editorial. Idioma: Castellano. Páginas: 176. Año: 2019. Lugar: Madrid. ISBN ebook: 978-84-9181-541-9. Título original: Feminism. 1° edición en inglés, 2018, Gran Bretaña. Profile Books LTD
Deborah Cheetham \u27It’s not over till the Black Lady Sings\u27.
This year’s annual Nulungu lecture at the University of Notre Dame Australia’s Broome Campus will be delivered by Deborah Cheetham, Indigenous Soprano, actor and author of the internationally acclaimed play, White Baptist Abba Fan. She is a graduate of the NSW Conservatorium of Music and Julliard School of Music.
Since her international debut in 1997 Ms Cheetham has performed in the theatres and concert halls of United States, Europe, the United Kingdom, New Zealand and throughout Australia. At the Sydney Olympics in 2000, Ms Cheetham performed her original composition, Dali Mana Gamarada.
During the 2001 Centenary of Federation celebrations Ms Cheetham performed in several major events including the January 1st Concert in Sydney’s Centennial Park when she appeared as a soloist and speaker. She performed with Argentine tenor, Jose Cura at the opening ceremony of the Rugby World Cup in 2003. This was broadcast to a worldwide audience of more than one billion. In 2005, Deborah added to her list of international credit engagements in Paris, including performances at the Australian Embassy and the La Cigale in the Marais
In 2006 Deborah was a recipient of the Australia Council, Aboriginal and Torres Strait Islander Arts fellowship. The fellowship enabled Deborah to write, direct and produce a 21st century Australian opera, Pecan Summer. The work created opportunities and demonstrated the talents of Indigenous singers and musicians, actors, writers and technicians.
On 22nd February this year Deborah performed the national anthem at the memorial service for the victims of the Black Saturday bushfires. Of the service Deborah said , ‘Joined by a massed choir of over 500 voices I was honoured to pay my respect to the victims and survivors of these terrible fires by singing Advance Australia Fair.’
Deborah will be delivering the Nulungu Lecture at the Broome Campus of The University of Notre Dame, 88 Guy Street, Broome, on Thursday 20 August at 5.00pm. The Nulungu Reconciliation Lecture is to be an annual event on the Broome Campus where key speakers will be invited to address issues of Reconciliation that shape contemporary Aboriginal and Australian thought and experience. The title of Deborah’s lecture is It’s not over till the Black Lady Sings
Korikori Kōrero: a mobile method of inquiry for moving Māori women and their knowledges
ABSTRACTThis article outlines the use of a novel research method, Korikori Kōrero, with a group of physically active Māori women. The research aimed to identify common traits or ways of knowing and being, by engaging with Māori women in their chosen physical activities and preferred environments. Korikori Kōrero draws from both Indigenous and Euro-Western research methodologies to ultimately bring the research relationship and associated power dynamic into balance. Māori women have experienced an exaggerated imbalance of power resulting from the patriarchal dominance of colonisation, and their contemporary realities often reflect this. However, it was the intention of this research and method, to privilege the stories of Māori women, successful in navigating contemporary realities – through physical activity, a known protective health behaviour. This article will share the rationale behind this novel mobile method; how it was implemented; and its relevance in generating an understanding of physically active Māori women.Glossary of Māori words: mātauranga: Māori knowledges, processes of learning; kanohi kitea: the seen face; whakapapa: genealogy and background; whakawhanaungatanga: connectedness and building relationships; wānanga: gathering or a meeting where there is an exchange of knowledge; Hinetuākiri, Hineuku, and Papatūānuku: Māori feminine deities connected to the earth (gravel, clay, earth); hongi: Māori greeting/gesture demonstrated by pressing noses and sharing breath; whanaungatanga: established connections/relationships; wahine/wāhine: woman/women; mana: authority; tikanga: cultural practices; mihi: introductions, acknowledgements; whanau: immediate and extended family; toa: relates to strength, skillfullness; teina: younger sibling or less experienced; tuakana: older sibling or more experienced; Whakataka te hau ki te uru, whakataka te hau ki te tonga: the opening lines of a popular karakia, translates to: Cease oh winds of the west and of the south; karakia: incantation, prayer, ritual chant; te taiao: the natural environment; maunga: mountain; korikori tinana ā tinana: physical activity in person
The Illuminated Lyric of Lafracoth
A medieval historical fiction in dramatic form for older adolescents and adults, this verse play depicts a person of conscience in early 12th century Ireland. This work is intended for late adolescents and adults who have either acquired or are engaged in higher education. The author envisions uses in classrooms, drama and book clubs in which conscience sensitive character analyses and discussions of moral life in and out of religious contexts are deemed worthy of pursuit.
The original 2008 version of The Lyric of Lafracoth without illustrations can be found at: https://hdl.handle.net/1805/16779
In this illustrated version, artist Deborah C. Galvin was asked to create five illuminations for the letters P, A, C, E and M which figure prominently in the conflicted story of Lafracoth and her father. Deborah obliged but was not satisfied with just five. Over the two years 2008-2010, she completed sixteen times that many. In 2012, these were exhibited in a crafted parchment paper version of the manuscript at The Helen Beiser MD Art Show during the 59th Annual Meeting of the Academy of Child and Adolescent Psychiatry in San Francisco and again that same year at the Fourth Annual Indiana University School of Medicine Art Exhibition in Indianapolis
Book Review: Deborah Rhode, Women and Leadership
In this essay, the student author reviews the book Women & Leadership by Deborah Rhode, which offers potential solutions to the all-too-common challenges faced by those seeking to increase the number of women in top leadership positions
In the Steps of Jael and Deborah: Judith as Heroine
Judith is one of the most memorable characters in Hebrew literature. In a remarkable story of courage and resourcefulness, she saves her people by one single action that is both compelling and repugnant. Leading female characters are rare enough in Israelite literature to be constantly compared with one another, and Judith has often been likened to Miriam, Deborah, Jael, the wise women of Tekoa and Abelbeth-Maacah, and Esther. And this is not an exhaustive list! I would like to argue that the comparison to Jael and Deborah is neither superficial nor coincidental, but that the author of Judith had the story of Jael and Deborah in the front of his mind as he wrote his story. In fact, in my judgment the author of Judith used the story of Jael and Deborah as the model for the story of Judith.
The first parallel to draw between the stories is the obvious one: a heroine slays an enemy of Israel singlehandedly, by attacking his head. This is, in fact, the correspondence that drew me to the two stories in the first place. However, as I began to investigate the stories, I noticed that many other exact similarities were present, in plot, character and actions. Many of these parallels have been noted by other commentators before me. However, no one, as far as I have been able to verify, has brought them all together in one place. When they are drawn together, I think that it will be plain that the author of Judith used the story of Jael and Deborah in Judges 4 and 5 as a model, and that the actions of the heroine, Judith, parallel the actions of the two heroines in Judges 4 and 5, Jael and Deborah. In this paper I will demonstrate exact similarities in the structure and plot of the stories, the characters of the stories, and certain elements common to both, particularly the song of victory
- …
