451 research outputs found

    Qu’importe donc l'ivresse tant qu'on a le breuvage : fermentation, tempérance et rituel chez les Matis d'Amazonie brésilienne

    No full text
    The variety of intoxication does not matter ; the important thing is the beverage : fermentation, temperance and ritual among the Matis (a tribe from the amazonian region of Brazil) The author underlines the contrast between the soberness of the Matis and the importance they grant to the drinks whose choice is linked to the ritual environment and which accompany the essential actions of life. Maize from which they make beer is an anthropomorphic plant entering the social game in a different way according to the sex. For the author, the symbolic preeminence of maize among the Matis is part of the Andean cultural context.L'auteur souligne le contraste entre la sobriété des Matis et l'importance qu'ils accordent aux boissons dont le choix est lié au cadre rituel et qui accompagnent les actes essentiels de la vie. Le maïs dont on tire la bière est une plante anthropomorphique entrant dans le jeu social de manière différenciée suivant les sexes. L'auteur replace la prééminence symbolique du maïs chez les Matis dans l'ensemble culturel andin.Erikson Philippe. Qu’importe donc l'ivresse tant qu'on a le breuvage : fermentation, tempérance et rituel chez les Matis d'Amazonie brésilienne. In: Cahiers de sociologie économique et culturelle, n°18, 1992. pp. 89-97

    How to manage your translation projects -- 1

    No full text
    Translation project management is a topic of interest for both project managers and freelance translators alike. What information is used to prepare an accurate quote? Why is scheduling so essential in some situations? How do you guarantee that a project will be profitable? How do you recruit the right resources? What is expected from each person? The author suggests a practical approach, based on an analysis of the project life cycle, to answer these crucial questions amongst others, focusing on the particular areas that require attention in order to best complete a translation project.Translation of the French book: Comment gérer vos projets de traduction. Nancy Matis ©Edi.pro 2010info:eu-repo/semantics/published
    corecore