4 research outputs found
Reverendi in Christo Patris D. D. Michaelis Violaei, D. Euvertii apud Aurelios coenobiarchae, tumulus. Aureliae, apud Saturninum et Fabianum Hotot, fratres typographos, 1592
[Tombeau. Michel Viole]collation : 228 p. (sig. 2 *-**4 A-B4 C2 D-M4 N6 O-Q4 R-S2 T-Z4 a-b4 c-e2) ; 2 planches (1 manque
Ivan Turgenev, Marko Vovchok and Pierre-Jules Hetzel : literary and editorial strategies
La thèse, basée sur les fonds d’archives français, russes et ukrainiens, étudie les stratégies littéraires et éditoriales de trois auteurs : l’écrivain russe Ivan Tourgueniev (1819-1883), la femme de lettres russe et ukrainienne Marko Vovtchok (Maria Markovitch, 1833-1907), l’éditeur et écrivain Pierre-Jules Hetzel (1814-1886), qui utilise le pseudonyme P.-J. Stahl. Les deux auteurs sont publiés par Hetzel en France. A leur tour, ils traduisent et publient en Russie les récits de l’éditeur, ainsi que les ouvrages de sa maison d’édition. Leurs relations amicales, affectueuses et professionnelles produisent un corpus de livres nouveaux. Dans un pays étranger, les auteurs et les œuvres se métamorphosent. Ainsi, Tourgueniev, grand écrivain russe, publié par Hetzel ressemble à un écrivain français secondaire, tandis que Marko Vovtchok, auteur de contes cruels pour adultes, devient aux éditions Hetzel un auteur pour enfants. Intermédiaire littéraire, elle s’imprègne du roman français et transforme, par ses nombreuses traductions, le champ littéraire russe. A son tour, Hetzel-Stahl s’intéresse de près à l’Ukraine et à la Russie. Il conçoit et publie deux roman, Maroussia, son adaptation de l’œuvre de Marko Vovtchok, et Michel Strogoff de Jules Verne.This study, based on French, Russian and Ukrainian archives, explores the literary and editorial strategies of three authors: the Russian writer Ivan Turgenev (1819-1883), the Russian and Ukrainian writer Marko Vovchok (Maria Markovitch, 1833-1907) and French publisher Pierre-Jules Hetzel (1814-1886), who used to write under the pseudonym P.-J. Stahl. Both Vovchok and Turgenev are published by Hetzel in France. In turn, they translate and publish in Russia the works of his publishing house as well as his own writings. Their friendship, affectionate and professional relationships assemble a body of new books. In a foreign environment authors and writings are metamorphosed. Thus, Turgenev, a great Russian writer, published by Hetzel resembles a secondary French writer, while Marko Vovchok, author of cruel tales for adults, becomes an author for children at Hetzel editions. A literary intermediary, she immersed herself in the French novel and, through her numerous translations, transformed the Russian literary field. In turn, Hetzel-Stahl took a close interest in Ukraine and Russia. He conceived and published two novels, Maroussia, his own adaptation of Marko Vovchok’ novel, and Michel Strogoff by Jules Verne
Diferenciação das espécies moçambicanas do subgénero Glossina Wiedemann, 1830, com base no método de Jackson
Contém fotografiasOs AA. Depois de terem ensaiado o método de Jackson (exame da confirmação da nona tergo-sternite dos machos do subgénero Glossina Wiedemann, s. str.) em algumas espécies de tsé-tsé de Moçambique, confirmaram os resultados obtidos por aquele autor (1952), concluindo, porém, que:
a) o método revela-se inoperante em relação à diferenciação de espécies muito afins, para já não falar das subespécies;
b) o seu valor taxonómico deve ser considerado como secundário, servindo aquele apenas para reforçar as decisões derivadas do emprego do método de Newstead.Les AA., après avoir assayé la méthode de Jackson (examen de la conformation de la neuvième tergo-sternite des mâles du sous-genre Glossina Wiedemann, s. str.) dans quelques espèces de mouches tsé-tsé de Mozambique, ont confirme les résultats obtenus par ce même auteur (1952) avec les conclusions suivantes:
a) la méthode s’est montrée sans effet à l’égard de la diferenciation des espèces trés semblables, pour ne pas parler des sub-espèces.
b) la valeur taxonomique de la méthode doit être jugée secondaire, puisqu’elle sert seulement à renforcer les décisions provenantes de l’emploi de la méthode de Newstead.The AA., after essaying Jackson’s method (study of the shape of the ninth tergo-sternite, from males of the subgenus Glossina Wiedemann, s. str.) on some species of tse-tse flies from Mozambique, although confirming the results obtained by that author (1952), came to the following conclusions:
a) the method proves ineffective in the differentiation of closely allied species, not to speak of subspecies;
b) its taxonomical value must be considered as secondary, the method serving only to strengthen diagnosis arrived at by the employ of Newstead’s process.info:eu-repo/semantics/publishedVersio
The reception of the Roman history in the secondary education of 1880 in our days : the example of Alesia
Les auteurs antiques sont à l’origine de la réception de la bataille d’Alésia qui a eu lieu en 52 avant J.-C. et dont la mémoire se maintient jusqu’à la redécouverte archéologique du site, au XIXe siècle, au moment où les Gaulois et Vercingétorix apparaissent au grand jour. Cependant les nombreux vestiges, pas plus que les textes anciens, ne suffisent pas à dépasser les « mythes » nationaux et les querelles concernant la localisation du site. Cette recherche, après avoir rappelé l’importance d’Alésia depuis l’Antiquité, consiste à observer comment la conquête des Gaules et en particulier l’événement « Alésia », épisode de l’histoire gauloise qui n’est abordé dans l’enseignement secondaire en France que dans le cadre de l’histoire romaine, a été présenté à plusieurs générations d’élèves. L’enquête s’appuie sur l’analyse d’une centaine de manuels d’histoire et d’une cinquantaine de cahiers d’élèves de collège, datés de 1880 à nos jours. Les manuels sont ici envisagés comme des témoignages de la transmission des savoirs, inscrits dans un processus qui trouve sa source dans les préconisations officielles du ministère et son aboutissement dans les cahiers d’élèves. Les auteurs de manuels jouent un rôle essentiel dans la réception de cet épisode de l’histoire romaine dans la mesure où ils appartiennent à la fois au monde de la recherche et à celui de l’enseignement secondaire. Jules Toutain, universitaire spécialiste de la Tunisie antique et d’Alésia mais aussi acteur de la colonisation et auteur de manuels, en est l’illustration et permet d’esquisser des parallèles entre la conquête romaine et la colonisation de l’Afrique du Nord.Ancient authors are the starting point of the reception of the battle of Alesia in 52 B.C. the memory of which has lived on until the archaeological rediscovery of the site during the 19th century, when Gauls and Vercingetorix became one of the foremost topics of historical discussion. Nevertheless neither archaeological remains nor classical sources enable the historian to dispel nationalist myths and disputes about the localization of the site. Underlining the importance of Alesia from antiquity onwards, this study aims at analyzing the way the conquest of Gaul and more particularly the battle of Alesia – a historical event which has long been presented, within French secondary education, only as a chapter of roman history – were taught to generations of pupils. It is based on the close examination of about a hundred textbooks and fifty pupils’ notebooks, dating from 1880 to present times. Textbooks are here regarded as testimonies of the transmission of knowledge, within a process originating from the Ministry’s official recommendations and leading ultimately to pupils’ notebooks. Textbook authors play a decisive role in the reception of this historical episode, since they belong both to the realm of academic research and secondary education. The case of Jules Toutain – a specialist in ancient Tunisian and Gallo-roman history, but also a supporter of colonization and a textbook author – exemplifies this observation and permits us to draw parallels between the Roman conquest and the colonization of North Africa
