243 research outputs found

    Opposites attract [picture] /

    No full text
    Part of the collection: Matilda collection.; Drawing signed by artist lower centre.; Condition: Good, perforations from spiral binding along left edge.; Also available in an electronic version via the Internet at: http://nla.gov.au/nla.pic-vn3752358

    Birthing with enthusiasm [picture] /

    No full text
    Part of the collection: Matilda collection.; Drawing signed by artist lower right.; Condition: Good, perforations from spiral binding along left edge.; Also available in an electronic version via the Internet at: http://nla.gov.au/nla.pic-vn3752406

    "Option to develop by C.P. Jones; Investment enquiries here tomorrow after lunch" [Signs on a sandcastle and waters edge at the beach] [picture] /

    No full text
    Part of the collection: Matilda collection.; Drawing signed by artist lower centre.; Condition: Good, perforations from spiral binding along left edge, creases lower left and upper right corners.; Also available in an electronic version via the Internet at: http://nla.gov.au/nla.pic-vn3762523

    “Il fato si svela sotto specie di avventura”: Hugo Pratt, il Romanzo di Criss Kenton=“Fate is revealed subspecies adventure”.

    No full text
    “Fate is revealed subspecies adventure”. Il romanzo di Criss Kenton by Hugo Pratt. The essay examines the first novel written by Hugo Pratt. The novel, published in 1990, marks the transition from the cartoons to traditional literature. Il romanzo di Criss Kenton, set at the end of the Eightheenth century in North America, has the appearance of an autobiographical memoir, but it is also a wide historical and adventure narration: a "bastard" form congenial to impure nature of Pratt as an author

    Development of lanthipeptide engineering strategies

    No full text
    Natural products have long been an important source of therapeutic compounds. The lanthipeptides, members of the ribosomally synthesized and post-translationally modified peptide class of natural products, have potential applications ranging from clinical imaging to cystic fibrosis treatment. Additionally, many lanthipeptides possess strong antimicrobial activity, making them particularly intriguing given the on-going antimicrobial resistance crisis. However, like most natural products, lanthipeptides generally require optimization to make them more suitable for therapeutic uses, and there is a pressing need to develop platforms and strategies that enable the exploitation of lanthipeptide activities for clinical applications. Three strategies were explored to achieve this goal. First, a yeast display platform was used to select a precursor to a lanthipeptide that binds its biosynthetic enzymes more tightly, potentially enabling further biochemical characterization of a key substrate-enzyme interaction required for lanthipeptide biosynthesis. Second, the antimicrobial lanthipeptide nisin was displayed on the surface of a M13 phage, and this display platform was used to select for a nisin variant that binds the small molecule target lipid II. Finally, the ability of the nisin-displaying phage to function as a broad host-range virion with potential applications in the genetic transformation of difficult-to-transform bacteria or in a therapeutic setting was demonstrated. Together, these studies further expand the possible platforms for engineering and utilizing lanthipeptides.Submission published under a 24 month embargo labeled 'Closed Access', the embargo will last until 2020-12-01The student, Kenton Hetrick, accepted the attached license on 2018-09-06 at 12:11.The student, Kenton Hetrick, submitted this Dissertation for approval on 2018-09-06 at 12:18.This Dissertation was approved for publication on 2018-09-07 at 09:48.DSpace SAF Submission Ingestion Package generated from Vireo submission #12999 on 2019-02-08 at 11:37:51Made available in DSpace on 2019-02-08T18:39:39Z (GMT). No. of bitstreams: 3 HETRICK-DISSERTATION-2018.pdf: 4718731 bytes, checksum: 45e7b6ffbbeef38f3778432c53097d3a (MD5) LICENSE.txt: 4211 bytes, checksum: 8d2f6e83268122a086f68b7636468579 (MD5) PROQUEST_LICENSE.txt: 4557 bytes, checksum: 7030c0200330e99187b24e52e7ae06bb (MD5) Previous issue date: 2018-09-07Embargo set by: Seth Robbins for item 109917 Lift date: 2021-02-08T18:40:00Z Reason: Author requested closed access (OA after 2yrs) in Vireo ETD systemEmbargo set by: Seth Robbins for item 109917 Lift date: 2021-02-08T18:42:23Z Reason: Author requested closed access (OA after 2yrs) in Vireo ETD systemEmbargo set by: Seth Robbins for item 109917 Lift date: 2021-02-08T18:43:54Z Reason: Author requested closed access (OA after 2yrs) in Vireo ETD systemEmbargo set by: Seth Robbins for item 109917 Lift date: 2021-02-08T18:44:50Z Reason: Author requested closed access (OA after 2yrs) in Vireo ETD systemLimited Restriction Lifted for Item 109917 on 2021-02-09T10:15:26Z

    Tolstoy would be absolutely outraged:Olga Kenton in conversation with Nicolas Pasternak Slater and Maya Slater on translating “Anna Karenina”

    No full text
    Nicolas and Maya have recently completed their translation of one of Tolstoy’s best-known and most widely read novels, Anna Karenina (scheduled to be published in 2026 by the Folio Society). Nicolas, a nephew of Nobel prizewinner Boris Pasternak, was a doctor by profession and after retirement has become a translator by choice. He has translated a plethora of Russian authors, his notable translations including Doctor Zhivago by Boris Pasternak, Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky, Lieutenant Kizhe by Yuri Tynyanov, and A Hero of Our Time by Mikhail Lermontov. Maya, a Senior Research Fellow at Queen Mary University of London, is the author of books on Proust and La Fontaine, a novel, The Private Diary of Mr Darcy, and the translator of The Misanthrope, Tartuffe and Other Plays by Molière. Nicolas and Maya have collaborated on numerous translation projects. I visited the Pasternak-Slaters at their residence in London to discuss the novel, obstacles that arose during the translation process, and the significance of engaging with Russian literature in the twenty-first century

    Tolstoy would be absolutely outraged:Olga Kenton in conversation with Nicolas Pasternak Slater and Maya Slater on translating “Anna Karenina”

    No full text
    Nicolas and Maya have recently completed their translation of one of Tolstoy’s best-known and most widely read novels, Anna Karenina (scheduled to be published in 2026 by the Folio Society). Nicolas, a nephew of Nobel prizewinner Boris Pasternak, was a doctor by profession and after retirement has become a translator by choice. He has translated a plethora of Russian authors, his notable translations including Doctor Zhivago by Boris Pasternak, Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky, Lieutenant Kizhe by Yuri Tynyanov, and A Hero of Our Time by Mikhail Lermontov. Maya, a Senior Research Fellow at Queen Mary University of London, is the author of books on Proust and La Fontaine, a novel, The Private Diary of Mr Darcy, and the translator of The Misanthrope, Tartuffe and Other Plays by Molière. Nicolas and Maya have collaborated on numerous translation projects. I visited the Pasternak-Slaters at their residence in London to discuss the novel, obstacles that arose during the translation process, and the significance of engaging with Russian literature in the twenty-first century

    Tolstoy would be absolutely outraged:Olga Kenton in conversation with Nicolas Pasternak Slater and Maya Slater on translating “Anna Karenina”

    No full text
    Nicolas and Maya have recently completed their translation of one of Tolstoy’s best-known and most widely read novels, Anna Karenina (scheduled to be published in 2026 by the Folio Society). Nicolas, a nephew of Nobel prizewinner Boris Pasternak, was a doctor by profession and after retirement has become a translator by choice. He has translated a plethora of Russian authors, his notable translations including Doctor Zhivago by Boris Pasternak, Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky, Lieutenant Kizhe by Yuri Tynyanov, and A Hero of Our Time by Mikhail Lermontov. Maya, a Senior Research Fellow at Queen Mary University of London, is the author of books on Proust and La Fontaine, a novel, The Private Diary of Mr Darcy, and the translator of The Misanthrope, Tartuffe and Other Plays by Molière. Nicolas and Maya have collaborated on numerous translation projects. I visited the Pasternak-Slaters at their residence in London to discuss the novel, obstacles that arose during the translation process, and the significance of engaging with Russian literature in the twenty-first century
    corecore