8,896 research outputs found

    Luigi Giuseppe De Simone cent'anni dopo

    No full text
    Il libro contiene gli atti di un incontro di studio svoltosi nel centenario della morte di De Simone (1902-2002); in appendice la ristampa di due testi di De Simone di difficile accesso

    Lessico dei romanzieri greci. Vol. IV (pi-omega)

    No full text
    Il volume è l'ultimo dei quattro volumi che contengono il lessico dei romanzieri greci. Simone Beta ha curato Eliodoro, Edoardo De Carli ha curato Caritone e Longo, Giuseppe Zanetto ha curato Achille Tazio, Giamblico, Senofonte Efesio e i frammenti papiracei

    Lessico dei romanzieri greci. Vol. III (kappa-omicron)

    No full text
    Il volume è il terzo dei quattro volumi che contengono il lessico dei romanzieri greci. Simone Beta ha curato Eliodoro, Edoardo De Carli ha curato Caritone e Longo, Giuseppe Zanetto ha curato Achille Tazio, Giamblico, Senofonte Efesio e i frammenti papiracei

    “I beg you to tell me what has become of Djamila”: The Political Mobilization of Simone de Beauvoir’s Readers During the Boupacha Affair

    No full text
    By Sophia Millman This is a condensed version of a Masters thesis dedicated to the political mobilization of Simone de Beauvoir’s readers. The citations from the letters were translated from French by the author. *** On June 2, 1960, the French government ordered all copies of the daily Algiers edition of Le Monde seized and destroyed to suppress the publication of Simone de Beauvoir’s article “Pour Djamila Boupacha.” Beauvoir, a self-professed “woman of letters”, not “of action[1]”, and one ..

    Simone de Beauvoir en España: sus obras traducidas y su recepción en la prensa

    No full text
    In the times of the restrictive socio political and cultural Franco context, our author’s presence went progressively growing as the prohibitions were loosed, becoming a plain and visible presence during the Transition times if we take into account her reception in the Spanish edition world and in the Press. Considering, on one hand, first the high number of her works (re) editions as well as, afterward, the new Second Sex translation into Spanish (1999, 2005) and, on the other hand, the good and very good valuation (obviously unequal according to the ideology) of the Press, our author is now a classic in our country. It is true that in some Humanities fields her consecration is irrefutable since she is of compulsory mention, nevertheless in the Literary Studies she hasn’t benefited of the same chance. Still enduring the accusations of misoginy and those of defending masculine values –some long time accusations since they go back to the publication of the Second Sex in France, and after taken on the behalf of the postmodern French feminism–, new times in the reception of Simone de Beauvoir can be predicted since Julia Kristeva claims for the (Re) discovering of Simone de Beauvoir...En los tiempos del contexto socio político y cultural tan restrictivo, la presencia de Simone de Beauvoir fue gradualmente incrementándose a medida que el régimen totalitario relajó las prohibiciones, para llegar a ser total a partir de la Transición a tenor de su acogida en el mundo editorial y periodístico. Pues, por un lado, primero por el ingente número de ediciones y reediciones de sus obras, así como, posteriormente, por la nueva traducción al castellano del Segundo Sexo en Cátedra (1999, 2005) y, por otro lado, por su valoración –eso sí, desigual en función de la ideología– de la prensa, nuestra autora es ya un clásico en nuestro Estado. Si bien es cierto que en determinados ámbitos del saber su consagración es irrefutable, en los Estudios Literarios, sin embargo, no ha tenido la misma suerte por pesarle todavía una desconsideración motivada por las acusaciones de misoginia y de ensalzamiento de los valores masculinos, desconsideraciones surgidas ya con la publicación del Segundo Sexo y retomadas posteriormente por cuenta del feminismo postmoderno francés. Ahora bien se auguran nuevos aires en la recepción de nuestra autora en este ámbito de estudio ya que la misma Julia Kristeva apunta a un (Re)descubrimiento de Simone de Beauvoir..

    Lettere di Luigi Giuseppe De Simone a Giannina Milli

    No full text
    Prima pubblicazione delle diciannove lettere indirizzate a Giannina Milli dal magistrato-umanista Luigi Giuseppe De Simone, nato a Lecce l’8 settembre 1835 e morto ad Arnesano (Lecce) il 23 agosto 1902. Esse si conservano nella Biblioteca Provinciale di Teramo, Fondo Milli, busta 95, nn. 1-19. Coprono un arco cronologico che va dall'ottobre 1865 al dicembre 1867. Come emerge dalla scrittura epistolare, da sempre sincero estimatore di Giannina Milli, il De Simone sottopose più volte al vaglio della poetessa le personali ricerche storico-letterarie. La Milli, dal canto suo, s'impegnò sin da subito ad offrire il proprio contributo in termini di consigli e di suggerimenti nei riguardi delle prove dell'amico salentino, mettendosi pure a disposizione per garantire un dignitoso piazzamento editoriale alle stesse

    Correction: Metabolic syndrome increases the risk of upgrading and upstaging in patients with prostate cancer on biopsy: a radical prostatectomy multicenter cohort study (Prostate Cancer and Prostatic Diseases, (2018), 21, 3, (438-445), 10.1038/s41391-018-0054-9)

    No full text
    The original version of this Article contained an error in the spelling of the authors Cosimo De Nunzio, Aldo Brassetti, Giuseppe Simone, Riccardo Lombardo, Riccardo Mastroianni, Devis Collura, Giovanni Muto, Michele Gallucci and Andrew Tubaro, which were incorrectly given as De Nunzio Cosimo, Brassetti Aldo, Simone Giuseppe, Lombardo Riccardo, Mastroianni Riccardo, Collura Devis, Muto Giovanni, Gallucci Michele and Tubaro Andrea. This has now been corrected in both the PDF and HTML versions of the Article

    «Poesie che ho mandato al diavolo». Sulle Poesie disperse di Giuseppe Ungaretti

    No full text
    In 1942 Giuseppe Ungaretti entrusts to Arnoldo Mondadori’s publishing house the publication of all of his works. After the first two books, L’Allegria (Milano 1942) and Sentimento del Tempo (Milano 1943), in 1945 the critic Giuseppe De Robertis edits the third one, entitled Poesie disperse, which contains also the variants of all Ungaretti’s poems. That’s the first example of critical edition of the texts of a living author. The paper presents the birth, the evolution and the realization of this book through the analysis of the correspondence between Ungaretti and De Robertis (edited by Domenico De Robertis in 1984) and the unpublished one between De Robertis and the roman critic Enrico Falqui, which is made up of 1539 missives (letters and postcards) written from 1933 to 1963. The missives they exchanged in 1942 and 1943 are fundamental to understand the philological approach of De Robertis and how the advices given by Falqui (who, actually, was not a philologist) influenced him

    In margine ad una recente edizione delle rime di Simone De’ Prodenzani

    No full text
    Il contributo prende in esame l'edizione delle Rime di Simone De' Prodenzani curata da Fabio Carboni (Manziana, Vecchiarelli, 2003). Il commento di Carboni viene integrato con alcune precisazioni che riguardano la bibliografia, l'onomastica, le locuzioni e i topoi diffusi tra le rime

    A bibliographical (and not only) correspondence: letters of Simone Assemani to Giovanni Bernardo De Rossi

    No full text
    Simone Assemani and Giovanni Bernardo De Rossi, the most famous and important Hebrew language scholar of his time in the Italian Catholic sphere, were in correspondence for about 25 years (1788-1814). The paper is focused on their letters, in particular on the main topics discussed by the two scholars: the controversy with Oluf Gerhard Tychsen over the so-called "Chair of St. Peter" (a marble seat located in the Basilica of St. Peter of Castello in Venice), the so-called "Arabic imposture” of Giuseppe Vella and the communication of literary new
    corecore