1,721,060 research outputs found
Un sasso / che distingua le mie dalle infinite ossa...
Greek funerary inscribed poetry is anonymous and shared by a whole community of language and literature; its variety of themes is impressive; the monumental con-text – including the inscribed object, the layout of the inscribed text, the form of its letters, the lectional signs – vehicles an important part of the message, therefore it should be taken into consideration when we translate this poetry. A few examples are examined. The separation of the inscribed text from its material context took place already in antiquity, when verse inscriptions were transcribed from stone into books and begun to circulate in this form
A scuola di greco. Temi e prospettive
Raccolta di contributi sul ruolo che l’insegnamento della lingua e della cultura greca svolge oggi nella formazione dei giovani che intraprendono il percorso del Liceo Classico sulle linee lungo le quali la didattica del greco dovrebbe evolversi per restare al passo con le esigenze dei tempi
Su anonimato e autorialità nella poesia epigrafica greca: uno spunto di riflessione
The iconography of Hephaistion’s mosaic, showing the signature of the mosaicist as written on a illusionistic ‘post-it’ glued to the floor by sealing wax, invites us to take into consideration the possibility of a signature written on perishable material also for inscribed poetry
Posidippe, auteur épigraphique?
Riesame degli epigrammi iscritti attribuiti dagli studiosi a Posidippo di Pella, alla luce del nuovo profilo dell'autore che emerge dal P. Mil. Vogl. VIII 309.In the light of the new verses preserved by the P. Mil. Vogl. VIII 309, this paper aims at a new examination of the inscribed epigrams that Werner Peek ascribed to Posidippus of Pella: the discovery of hundreds of new verses that the first editors and most scholars have considered as Posidippus’ work requires a reexamination of the main issues concerning this poet, and especially a close scrutiny of the inscribed texts mentioned above.À la lumière des nouveaux vers transmis par le P. Mil. Vogl. VIII 309, cet article propose une nouvelle étude des épigrammes inscriptionnelles que Werner Peek a attribuées à Posidippe de Pella : la découverte de centaines de nouveaux vers, que les premiers éditeurs, et la plupart des chercheurs, ont considérés comme l’œuvre de Posidippe, exige un réexamen des questions principales concernant ce poète, et surtout une analyse approfondie des textes inscrits mentionnés ci-dessus
A Portrait of the Poet as a Young Man: The Tomb of Quintus Sulpicius Maximus on the Via Salaria
This paper considers the tomb of Quintus Sulpicius Maximus, who competed in poetry at the Capitoline Games of 94 CE and died soon afterwards at the age of 11. The boy’s parents set up an elaborate funerary monument in his memory, explaining its design: ‘lest his parents may seem to have been unduly influenced by their affection for him, his extemporaneous verses have been inscribed here.’ This paper provides a new edition and translation of the text, and reads the inscription in its social, literary, and material context. Since the only surviving version of Sulpicius’ prize-winning poem is carved on the tomb, in this example scroll and marble coincide: the oeuvre is the monument itself
Morfologia e storia del greco antico
La prima parte è una breve storia della lingua greca. dalle origini indoeuropee ai nostri giorni, con una prevalente focalizzazione sulla fase antica, sui dialetti greci e sulle lingue letterarie greche (da quella epica alla koine). La seconda parte contiene i fondamenti della fonetica storica del greco antico e una trattazione sistematica della morfologia storica del greco antico, aggiornata e funzionale alle esigenze della formazione universitaria
Conversazioni in limine mortis: forme di dialogo esplicite e implicite nelle iscrizioni sepolcrali greche in versi
Il dialogo è una delle forme più tradizionali degli epitafi greci, e può coinvolgere svariati interlocutori, quali il defunto, i suoi parenti, il passante anonimo, il monumento stesso. Il cambio di interlocutore non è sempre evidente: può essere indicato o meno. Il presente lavoro intende raccogliere ed analizzare alcuni esempi di dialoghi funerari, con particolare attenzione alle soluzioni formali che vengono adottate per evidenziare questa particolare forma di discorso. / Dialogue is one of the most traditional forms followed in Greek epitaphs, and may involve speakers as varied as the dead person, his/her relatives, the anonymous passerby, the monument itself. The change of speaker is not always self-evident: it may or may not be marked. This paper aims at collecting and analysing a few examples of funerary dialogues, focusing on the formal features which reveal this particular form of speech
Il lapicida-copista: il caso dell’epitafio di Alexandria
In the last metrical line of Alexandria’s epitaph (IGUR III 1150), the number referring to the age of the deceased, within the context of the monument as a whole, gives the example of a mistake made by the engraver while copying a text with corrections/revisions
- …
