169 research outputs found
Ibsen and the Italian Risorgimento
Versione inglese di Henrik Ibsen og den italienske Risorgimento, in AA. VV., Lyset kommer fra Sør, a cura di E. Carbone-G. D’Amico, Oslo, Gyldendal, 2011, pp. 178-193
Strindberg: la metafora e la visione selvaggia
Nel volume: prima traduzione italiana (in collaborazione con G. De Candia e B. Selén Del Buono) di Den romantiske klockaren på Rånö di A. Strindberg
“Ensam”: the Narrator, the Town and an Adventure of Perception
In the novel Ensam (1903), Strindberg speaks about an existential landscape, that is to say of the protagonist-narrator's inner self; but, anyhow, the author extensively speaks of Stockholm as well. The relationship between the narrator and his town is not transformed into a mere picturesque, descriptive connection; instead, it becomes a true adventure of perception which enables us to grasp peculiar aspects of a deep modernistic character of the artistic construction of the reality which is suggested by the Swedish writer
Solo: l’occhio di Narciso
Il volume comprende la prima traduzione italiana di Ensam (in collaborazione con G. De Candia e B. Selén Del Buono)
L'ultimo nastro di Strindberg
Il volume comprende la prima traduzione italiana di Taklagsöl (in collaborazione con G. De Candia e B. Selén Del Buono)
Strindberg nel teatro italiano del XXI secolo
The Heritage of Strindberg on the 21st-century Italian Stage.
Starting from Ett drömspel, staged by Luca Ronconi, in February 2000, this paper deals with the perception that the outstanding men of the Italian theatre – especially Massimo Castri, Marco Bernardi, Armando Pugliese, Gabriele Lavia, Walter Malosti etc. – had of Strindberg’s works in the first decade of the 21st century: some interpreting them in a modernistic, up-to-date manner, some preferring to approach them in a more audaciously post-modern view. In the end, for the Italian theatre, Strindberg proves to be not in the least an established classic author to reckon with, but the testing ground of complex reflections on modernity.
L’eredità di Strindberg sul palcoscenico italiano del XXI secolo.
La relazione dà conto, a partire da Ett drömspel, messo in scena da Luca Ronconi, nel febbraio del 2000, della percezione che dell’opera di Strindberg hanno avuto i più importanti uomini di teatro italiani – in particolare Massimo Castri, Marco Bernardi, Armando Pugliese, Gabriele Lavia, Walter Malosti ecc. – nel primo decennio del XXI secolo. Chi interpretandone l’opera in un’aggiornata chiave modernistica, chi preferendo declinarla in una visione più audacemente post-moderna. Alla fine, per il teatro italiano, Strindberg si rivela tutt’altro che un acquisito autore classico con il quale fare i conti, ma il banco di prova di complesse riflessioni sulla modernità
La grande stagione del teatro scandinavo
(con 26 schede di drammaturgia scandinava nel vol. IV, Trame per lo spettatore, 2003
Strindberg on the Italian Stages of the Twentieth Century
From the obituaries after Strindberg’s death in 1912, through the
experimental productions in the 1920s (Pavlova, Bragaglia), to the great
personal directions by Visconti, Squarzina, Mezzadri, Strehler, Lavia,
Ronconi and Missiroli – what has Strindberg meant for Italian theatre?
Strindberg has with no exceptions been understood as an avant-garde
author, difficult to interpret and stage, but, in this respect, also a revolutionary
artist and an innovator, an unusual dramatist who has left
his mark in every staging, taking the Italian theatre to ambitious and
fruitful heights
Pär Lagerkvist e la religione dell’ateo
Breve ritratto del poeta svedese Pär Lagerkvist
- …
