7,433 research outputs found
Le comunità friulane in America Latina tra slittamento e recupero identitario: tracce nel Linguistic Landscape e nel Virtual Linguistic Landscape
Il contributo dei deputati friulani all’Assemblea Costituente
review of the book: Costantini F (a cura di) (2008). Il contributo dei deputati friulani all'Assemblea costituente. UDINE:Forum Editrice Universitaria Udinese, ISBN: 978888420540
Su alcuni presunti casi di interferenza sintattica nel dialetto alto tedesco di Sauris/Zahre
Costantini, Baldassarre e Costantini, Baldassarre eredi di
La voce dedicata a Baldassarre Costantini ed eredi in "Dizionario dei tipografi degli editori italiani. Il Cinquecento. Vol. 1. A-F" a cura di Marco Menato, Ennio Sandal, Giuseppina Zappella. Milano, Editrice bibliografica, 199
Mrs. Henry Wood
Mrs. Henry [Ellen] Wood [née Ellen Strand Price, 1814-87], was the author of "East Lynne" (1861) - the enormously successful and sensational mid-Victorian bestseller, and many others. "East Lynne" sold more than 1 million copies in her lifetime. She was such a prolific novelist who enjoyed literary success and fame during her life but she dwindled to a minor literary figure in the following century as a consequence of fin-de-siècle changing literary tastes. Yet, in recent years, Wood has become the object of renewed scholarly interest even if attention is still mostly paid to "East Lynne". This new book examines Wood's career and works. As Mariaconcetta Costantini now shows, what is needed is a wider exploration of her oeuvre as well as a reflection on some elusive aspects of her professional figure. Wood shunned publicity and led a quiet family life despite the important role she played in the Victorian print industry. Yet - in ways similar to her life - her oeuvre still challenges interpretation as it perplexingly combines sensationalism with domestic ideals. By reading Wood through the lens of feminist theory, this work sheds new light onto relevant aspects of her career and personality. The book is devoted to the complexities of her fiction. It ascertains the extent to which her generic experiments and characterization convey a subtle critique of gender roles intertwined with seemingly reassuring images of domesticity
Disgusting vegetables: Wuxin taboo in Daoist prescription’s texts
Precepts and taboos play a central role in the systematization of Daoist communities. On this set of rules hinges the development of various Daoist movements and the establishment of different Daoist schools. In this article, I investigate the proscriptions about the five pungent vegetables (wuxin 五辛 or wuhun 五葷, allium vegetables) consumption in Daoist early medieval prescription’s texts. Whereas previous scholarship has analyzed the influence of Buddhism in Daoist monastic rules, this paper turns the attention to the way in which the five pungent vegetables taboo was elaborated in Daoist discourse, especially in texts from the early medieval era. It argues that in Daoist prescription’s texts, the allium vegetables taboo is supported and justified by the aversive emotion of disgust. By describing the five pungent vegetables as polluted, defiled and even dangerous items, Daoist texts construct the perfect condition for their repulsion and the taboo's final systematizationUCR::Vicerrectoría de Docencia::Artes y Letras::Facultad de Letras::Escuela de Filosofí
The LATAM’s Laozi: The Reception and Interpretations of the Laozi in Latin America
The Laozi has a long and variegated exegetical history inside and outside of China. This history shows the flexibility of a text that is always able to transform and adapt to the specific cultural context and historical period in which it emerges. Due to the expansion of Orientalism among Latin American intellectuals at the beginning of the 20th century, the Laozi, among other texts, began to propagate, producing a series of translations and original interpretations of the text. These works are the products of several Latin American writers who engaged with the Laozi mainly through the mediation of European and North American interpretations. From these cross-cultural interactions emerged some original interpretations and translations that created different ways of reading the Laozi. In this paper, I outline the major characteristics of the Laozi’s translations and interpretations in Latin America’s sub-regions. I draw a tentative sketch of what could be defined as the Latin American Laozi’s experience, better called the LATAM’s Laozi
Mariaconcetta Costantini, Mrs Henry Wood
This book (224 p. including bibliography and index) focuses on one of the lesser-known Victorian women writers, Ellen Wood, who chose “Mrs Henry Wood” for a pen name, so as to ensure an image of matronly respectability, even submissiveness. This author, associated with the sensation novel and popular writing, was a best-selling, yet controverted writer in her time. She was then forgotten for a long period and recently rediscovered by feminist critics in particular. Mariaconcetta Costantini, a..
Análisis y comparación del concepto de dao en las tres interpretaciones clásicas del Laozi. The concept of Dao in the three classical interpretations of the Laozi: An analysis and a comparison
The essay analyzes and compares the concept of Dao in the three most influential commentaries of the Laozi. In particular, it explores how different readings of Dao within the texts relate to different historical periods, traditions, goals, and authors of the commentaries. For example, the tradition of the Huang-Lao school, with its interest in cosmological theories and self-cultivation, permeates the Heshang gong commentary and its vision of Dao as an accessible and knowable cosmic principle. On the other hand, in the Xiang Er, the religious institution of the Celestial Masters, approaches the Laozi as a sacred text, and Dao as a divinity with its clear and intelligible precepts. Finally, the relative interpretative freedom of Wang Bi, devoid of orthodox exegetical influences, together with the search for internal coherence of the text, generates a totally different commentary from the earlier exegetical tradition. The Laozi becomes a manual of wisdom that reveals the Dao as the logical foundation of the world.Se analiza y compara el concepto de dao en los tres comentarios más influyentes del Laozi, y, en particular, cómo las distintas lecturas del dao en los tres textos se relacionan con diferentes épocas históricas, tradiciones, objetivos y autores de los comentarios. Por ejemplo, la tradición de la escuela Huang-Lao, con su interés en teorías cosmológicas y prácticas de autocultivo, impregna el comentario Heshang gong y su visión del dao como principio cósmico accesible y cognoscible. Por otra parte, en el Xiang Er, la institución religiosa de los Maestros Celestiales plasma el Laozi como texto sagrado y el dao como una divinidad con preceptos claros e inteligibles. A su vez, la relativa libertad interpretativa de Wang Bi, desprovista de influencias exegéticas ortodoxas, junto con la búsqueda de una coherencia interna en el texto, genera un comentario totalmente distinto de la tradición interpretativa anterior. El Laozi se convierte en manual de sabiduría que revela el dao como fundamento lógico del mundo
- …
