108 research outputs found
SOME ARGUMENTS THAT JUSTIFY THE AUDIT TRINITY’S APPROACH IN THE CONTEXT OF CORPORATE GOVERNANCE
The purpose of this paper is to develop a synthesis of the main arguments that could justify the necessity of audit trinity’s approach (internal audit, external audit, audit committee) in assuring good corporate governance. The aim of the paper is also to synthesize relevant theoretical and empirical latest literature that argues the significance of audit functions as an important mechanism in the effective functioning of corporate governance system. From methodological point of view, the construction of this paper has adopted a normative approach, the research being primarily, based on a examination of relevant literature, with a focus on developments that have more or less implications over the progress of corporate governance issues, especially in these difficult economic context that requires urgently the adopting of effective solutions. By presenting on overview over the latest literature ad discussing the shifting demands with respect to the audit’s contribution to ensuring good corporate governance, the author of this paper hopes to stimulate further research and constructive debates in the field.Internal audit, external audit, audit committee, corporate governance, audit trinity
Kofi Bota at Convocation, circa 2002
Kofi Bota, wearing a graduation cap and gown, sits between two other men at convocation.The Atlanta University Center Robert W. Woodruff Library acknowledges the generous support of the Council on Library and Information Resources (CLIR) in supporting the processing and digitization of a number of historic collections as part of the project: Our Story: Digitizing Publications and Photographs of the Historically Black Atlanta University Center Institutions.</em
What Means External Prestressing for an Old Gerber Structure
AbstractThe bridge over the Timis River in Albina, assures the connection between the city of Timisoara and Lugoj through the city of Buzias, facilitating the access to the county capital for the inhabitants of this area. Due to the important economical development of this region, DJ 592 represents an artery with a special role for maintaining the social-economical connections in this part of the Timis county, but also a viable alternative for the DN 6 route linking Timisoara to Lugoj. In order to provide normal traffic conditions on the bridge, works have been designed to increase the loading class to E level (trucks A30 and special vehicles V80), under 2 lane gauge conditions. This aim modified the static schema of the bridge from a Gerber structure in a longitudinal and vertical prestressed continuous beam. The gauge was obtained by realizing a reinforced concrete slab, over the existing one (overlay)
Fjala dhe bota orientale në poezinë popullore shqiptare
It is known that in Albanian language, as in the other Balkan languages, there have penetrated a considerable number of words deriving from the oriental languages of Islamic religion: Arabic, Turkish, Persian. Their penetration relates first with the extension of the Ottoman Empire in Balkans, with the dispersion of its civilization and Islamic religion and culture. There are many studies and publications about this group of words, sometimes called Turkishizms and sometimes Orientalizms. The basic work for Albanian language is that of the distinguished orientalist Tahir N. Dizdari (1900-1972) “Dictionary of Orientalizms in Albanian language”, just published by the Albanian Islamic Institute of Thought and Civilization in 2005. The publication of this dictionary brought into a higher degree the studies about orientalizms in Albanian linguistics. Various researchers who have dealt with the linguistic influence of the Ottoman Empire in Balkans, have noted that it has been especially in the domain of the oriental urbanization, namely, in civil and domestic economy, in the construction of the town and house, in the social life, including Islamic religion, in the administrative organization etc. This influence has become part of the Albanian national culture that was developed during the centuries of involvement of Albania under the Ottoman Empire. But the orientalizms, that penetrated as necessary nominations for things and phenomena of these spheres of life, have passed little by little also in sphere of the verbal popular literature, becoming part of its lexic and taking stylistic values. It is known that in the XVII-XIX-th centuries among Albanians there was developed a whole literature written in the Arab alphabet. It continues to be written about its character and values. It cannot be yet valued as a whole and with all its values and characteristics, because the critical publication of the works of this literature, as the researcher Genciana Abazi-Egro has done, for example, with the best publication of the work of Nezim Berati, is still at the beginning. Nevertheless, some researchers have spoken about the language of the authors of this literature and about the orientalizms used by them. These authors, as educated people and as people who knew well not only the Turkish of the time, but also the Arabic and Persian and that of the poets of these languages, alongside with the orientalizms that were included in the popular speech, used many other words, known by a limited group of educated people. It is known that during the Albanian National Renaissance, when the linguistic policy of this movement was an important part of the attempts for an independent Albanian State, it was required to leave aside the orientalizms from Albanian language, especially from the written language. Naim Frashëri praised the poets who wrote in the Arab alphabet for their poetic talent, but harshly blamed them for the foreign words (orientalizms) used by them in stead of the Albanian words. The work of the Renaissance representatives for the purity of the language brought a basic repetition of the vocabulary of the Albanian language and of the values of the Albanian word. After the creation of the independent Albanian State, the linguists followed generally the line of the Albanian Renaissance as far as the orientalizms were concerned, but their usage in literature came increasing. This was also connected with the passing of Albanian literature from the literary current of romanticism in that of realism, which demands also a linguistic realism. But meantime, orientalizms gained stylistic values. This is connected with the struggle against them during the Renaissance. Consequently, a good number of them were slowly out from the literary language and remained in the spoken language, so their stylistic sphere diminished. For this reason, they were used to characterize the environments of the past times or the persons of backward mentality, becoming stylistic means good for the satirical works. But in particular occasions, especially in some poetry of Fan Noli, orientalizms were also used as words of high and solemn style. In this paper, I have chosen to deal with the words of oriental resource that have been and are used in the popular Albanian poetry, that is to say, that part of orientalizms extended in the vast strata of population, be them civilians or villagers in all the regions of our country. Albanian language has special circumstances to investigate how these orientalizms penetrated in our popular poetry after faacing these civilizations, especially in the frame of the Ottoman Empire and the extension of Islam in the Balkans in general and in the Albanian territories in particular. This circumstance is the comparison to the popular poetry of Arbëresh in Italy, since it is known that this, in the field of vocabulary, preserves in general the linguistic situation of the time of the emigration of Arbëresh, namely, orientalizms in it are numbered with the hand-fingers.Popular poetic creation, as it is known, it is divided into two main groups: historic and legendary songs and lyrical songs. In the historic and legendary songs orientalizms are nominations of things and phenomena of past times, so they appear as historisms ose archaisms. These comprise a mainly passive part in today’s Albanian lexis. Such are, for example: allajbeg “commandant of the gendarmes”, arzuhall “pray”, asqer “soldier”, baxhë “tax for husbandry selling”, baxhaxhi “the one who gathered baxha”, bidat “new custom or law”, bimbash “major”, bylyk “a quarter of tabor”, bitevi “whole, entire”, çipçi (çifshi) “landless farmer”, danam (baj danam) “great public feast”, devrije “patrol, eliherz “honest man”, ferman “written order of sultan”, fesat “quarrel”, hallk-u “people, humanity’, haps “prisoner”, hapsane “prison”, haraç, hasm, hazine “thesar”, hordhi “army”, hyqymet “government, state administration”, hyxhym “attack”, iqindi “pray of Muslims between lunch and dinner”, irade “high order, emperor’ s order”, javer “adjutant”, kaftan “ornamented coat dressed by high functionaries”, kaftanaz “he who kept kaftan”, kahreman “hero”, kajmekam “vice-prefect”, kapaklli “a kind of old gun”, karakoll “guard, post-command”, kaza “an administrative division”, kishlla “soldier’s shelter”, kollxhi “guard of finance”, kura-ja “age of military service”, mazap “regular soldier in service”, mehqeme “law-court”, meit “cadaver”, mejdan “battle field”, mejtep “school”, meteriz “llogore”, mexhele “code of Sheri’ah”, miralla-i “colonel”, mustafez “reserve soldier”, myhlet “schedule”, myhyrdar “secretary of vizir, seal-keeper (myhyrit)”, mymleqet “region, birthplace”, mytesarif “prefect”, myshir “marshaller’, niza-ja “war”, nizam “soldier”, nobet “service-guard”, qafir “untrustworthy, unbeliever, enemy”, qatip “secretary”, qefil “dorëzanë”, redif “reserve soldier”, reis “chairman”, resmi “officially dressed”, rixha “begging”, sadrazem “prime-minister”, sanxhak “sub-division of vilajet”, saraj “palace”, sefer “war”, sejmen “one who went after a powerful man”, selam “greetings”, sene “year”, serasqer “general commander of an army”, spahi “cavalier Turkish army”, surdis “send to exile”, suvari “cavalier”, sharapoll “a kind of fortification”, shehit “martir”, shishane “a kind of old gun”, taborr “a military formation of 1000 soldiers”, taim “meal-portion of soldier”, talim “training”, tapanxhë “kind of revolver with strall”, depojë/tebojë “depot of arms”, teftis “burst unexpectedly”, tevabi-të “those who went after a powerful man”, tyxhar “great merchant”, vezir, vilajet, xhelep, xhelepçi, xhephane (munition, depot of munition”, ylefe “payment”, yrysh “assault”, yzbash “captain”, zabit “officer”, zeman “time” etc.Është e njohur se në gjuhën shqipe, ashtu si edhe në gjuhët e tjera të Ballkanit, kanë hyrë një numër i konsiderueshëm fjalësh me burim nga gjuhët orientale të fesë islame: arabishtja, turqishtja, persishtja. Depërtimi i tyre lidhet, në radhë të parë, me shtrirjen e Perandorisë Osmane në Ballkan, me përhapjen e qytetërimit të saj dhe të fesë e të kulturës islame. Për këtë shtresë fjalësh, të quajtura herë turqizma e herë orientalizma, ka shumë studime e botime. Për shqipen, vepra themelore është ajo e orientalistit të shquar Tahir N. Dizdari (1900-1972) “Fjalor i orientalizmave në gjuhën shqipe”, e botuar pikërisht nga Instituti Shqiptar i Mendimit dhe i Qytetërimit Islam më 2005. Botimi i këtij fjalori solli një gjallërim të vërtetë të studimeve rreth orientalizmave në gjuhësinë shqiptare. Studiues të ndryshëm, që janë marrë me ndikimin gjuhësor të Perandorisë Osmane në Ballkan, kanë vërejtur se ai shtrihet sidomos në lëmin e urbanizmit oriental, d.m.th. në ekonominë qytetare dhe shtëpiake, në ndërtimin e qytetit e të shtëpisë, në jetën sociale, përfshirë fenë islame, në organizimin administrativ etj. Ky ndikim është bërë pjesë e kulturës kombëtare shqiptare që u zhvillua gjatë shekujve të përfshirjes së Shqipërisë në Perandorinë Osmane. Por orientalizmat, që kanë hyrë përgjithësisht si emërtime të nevojshme për sende e dukuri të këtyre sferave të jetës, kanë kaluar pak nga pak edhe në sferën e letërsisë gojore popullore, janë bërë pjesë e leksikut të saj, duke marrë dhe vlera stilistike. Është e njohur se ndër shqiptarët në shek. XVII-XIX u zhvillua një letërsi e tërë e shkruar me alfabetin arab. Për karakterin dhe vlerat e saj vijon të shkruhet. Ajo ende nuk mund të vlerësohet në tërësinë e saj dhe me të gjitha vlerat e karakteristikat, sepse botimi kritik i veprave të kësaj letërsie, ashtu siç ka bërë, p.sh., studiuesja Genciana Abazi- Egro me botimin shembullor të veprës së Nezim Beratit, është ende në fillim. Megjithatë disa studiues kanë folur për gjuhën e autorëve të kësaj letërsie dhe për orientalizmat që kanë përdorur ata. Këta autorë, si njerëz të shkolluar dhe njohës të mirë jo vetëm të turqishtes së kohës, po edhe të arabishtes e të persishtes si dhe të poetëve të këtyre gjuhëve, krahas orientalizmave që i kishte ligjërimi popullor, kanë përdorur edhe shumë fjalë të tjera, që i njihte një rreth deri diku i kufizuar njerëzish të shkolluar. Është e njohur se gjatë Rilindjes Kombëtare Shqiptare, kur politika gjuhësore e kësaj lëvizjeje ishte pjesë me rëndësi e përpjekjeve për një shtet shqiptar të mëvetësishëm, u kërkua të mënjanoheshin orientalizmat nga gjuha shqipe, sidomos nga gjuha e shkruar. Naim Frashëri i ka lavdëruar poetët që kanë shkruar me alfabetin arab për talentin e tyre poetik, por i ka qortuar ashpër se kanë përdorur shumë fjalë të huaja (orientalizma) në vend të fjalëve shqipe. Puna e rilindësve për pastërtinë e gjuhës solli një përtëritje rrënjësore të fjalorit të gjuhës shqipe dhe të vlerave të fjalës shqipe. Pas krijimit të shtetit të pavarur shqiptar, në qëndrimin ndaj orientalizmave gjuhëtarët ndoqën në përgjithësi vijën e Rilindjes Kombëtare, por përdorimi i tyre në letërsi erdhi duke u shtuar. Kjo lidhet edhe me kalimin e letërsisë shqipe nga rryma letrare e romantizmit në rrymën e realizmit, që kërkon edhe një realizëm gjuhësor. Por orientalizmat fituan ndërkohë edhe vlera stilistike. Kjo lidhet me luftën që u bë kundër tyre gjatë Rilindjes. Si pasojë, një pjesë e mirë e tyre pak nga pak doli nga gjuha letrare dhe mbeti në gjuhën e folur bisedore, pra rrafshi i tyre stilistik u ul. Për këtë arsye, ato u përdorën për të karakterizuar mjedise të kohëve të kaluara ose persona me mendësi të prapambetur, duke u bërë një mjet stilistik i parapëlqyer për gjininë e veprave satirike. Por në raste të veçanta, sidomos në disa poezi të Fan Nolit, orientalizmat u përdorën edhe si fjalë të stilit të lartë e solemn. Në këtë kumtesë, unë kam zgjedhur të trajtoj fjalët me burim oriental që janë përdorur e përdoren në poezinë popullore shqiptare, d.m.th. atë shtresë orientalizmash që ka pasur shtrirje në shtresat e gjera të popullsisë qoftë qytetare, qoftë fshatare në të gjitha krahinat e vendit.Gjuha shqipe ka një rrethanë të veçantë për të hulumtuar si kanë hyrë orientalizmat në poezinë tonë popullore pas takimeve me këto qytetërime, sidomos në kuadrin e Perandorisë Osmane dhe të shtrirjes së Islamit në Ballkan në përgjithësi e në trojet shqiptare në veçanti. Kjo rrethanë është krahasimi me poezinë popullore arbëreshe të Italisë, pasi dihet se kjo, në fushën e fjalorit, ruan në përgjithësi gjendjen gjuhësore të kohës së mërgimit të arbëreshëve, d.m.th. orientalizmat në të numërohen me gishtat e dorës. Krijimtaria poetike popullore, siç dihet, ndahet në dy gjini kryesore: këngë historike e legjendare dhe këngë lirike. Te këngët historike e legjendare orientalizmat janë emërtime të sendeve e të dukurive të kohëve të kaluara, pra shfaqen si historizma ose arkaizma. Këto përbëjnë një shtresë kryesisht pasive në leksikun e sotëm të shqipes. Të tilla janë p.sh.: allajbeg “komandant xhandarmërie”, arzuhall “lutje”, asqer “ushtar”, baxhë “taksë për shitje bagëtish”, baxhaxhi “ai që mblidhte baxhën”, bidat “zakon a ligj i ri”, bimbash “major”, bylyk “një e katërta e taborit”, bitevi “krejt, gjithmbarë”, çipçi (çifshi) “bujk pa tokë”, danam (baj danam) “festë e madhe publike”, devrije “patrullë”, dylbi/turbi, eliherz “njeri i ndershëm”, ferman “urdhër me shkrim i sulltanit”, fesat “ngatërresë, grindje”, hallk-u “populli, njerëzia’, haps “i burgosur”, hapsane “burg”, haraç, hasm, hazine “thesar”, hordhi “ushtri”, hyqymet “qeveria, administrata shtetërore”, hyxhym “sulm”, iqindi “lutja e muslimanëve midis drekës dhe darkës”, irade “urdhër i lartë, urdhër perandorak”, (ja)tagan, javer “adjutant”, kaftan “xhybe e stolisur që mbanin funksionarët e lartë”, kaftanaz “ai që mbante kaftan”, kahreman “hero, fatos”, kajmekam “nënprefekt”, kapaklli “lloj pushke e vjetër”, karakoll “rojë, postëkomandë”, kaza “një ndarje administrative”, kishlla “kazermë”, kollxhi “rrojë i financës”, kura-ja “mosha e shërbimit ushtarak’, mazap “ushtar i rregullt në shërbim”, mehqeme “gjykatë”, meit “kufomë”, mejdan “shesh lufte”, mejtep “shkollë”, meteriz “llogore”, mexhele “kodi i Sheriatit”, milazim “nëntoger”, miralla-i “kolonel”, miri “mall i shtetit”, mustafez “ushtar rezervë”, myhlet “afat”, myhyrdar “sekretar i vezirit, mbajtës i vulës (myhyrit)”, mymleqet “krahinë, vendlindje”, mytesarif “prefekt”, myshir “mareshall’, niza-ja “luftë”, nizam “ushtar”, nobet “shërbim roje”, qafir “i pabesë, i pafe, armik”, qatip “sekretar”, qefil “dorëzanë”, redif “ushtar rezervist”, reis “kryetar”, resmi “me veshje zyrtare”, rixha “lutje”, sadrazem “kryeministër”, sanxhak “nënndarje e vilajetit”, saraj “pallat”, sefer “luftë”, sejmen “ai që shkonte pas një njeriu të fuqishëm”, selam “të fala”, sene “vit”, serasqer “komandant i përgjithshëm i një ushtrie”, spahi “kalorës në ushtrinë turke”, surdis “internoj, mërgoj”, suvari “kalorës”, sharapoll “lloj fortifikimi”, shehit “dëshmor”, shishane “lloj pushke e vjetër”, tabe “fortifikatë e vogël”jatagan taborr “formacion ushtarak me 1000 ushtarë”, taim “racion ushqimi i ushtarit”, talim “stërvitje”, tapanxhë “lloj kobureje me strall”, depojë/tebojë “depo armësh”, teftis “shkreh papandehur”, tevabi-të “ata që i shkonin mbrapa një personi të pushtetshëm”, tyxhar “tregtar i madh”, vezir, vilajet, xhelep, xhelepçi, xhemat “grumbull njerëzish, bashkësi”, xhephane “municion, depo municioni”, ylefe “rrogë”, yrysh “sulm”, yzbash “kapiten”, zabit “oficer”, zeman “kohë” etj
Degradation of high solids metallic urethane coatings, 1980
The exterior durability of urethane coatings has been found to be inferior to the acrylic coatings used in the automotive industry today. There have been concerted efforts to improve the weatherability of urethane coatings. However, at present, the degradation mechanism is virtually unknown. This work deals primarily with the determination of the effects of formulation variables and additives on film durability of urethane coatings exposed to accelerated weathering conditions. A mechanism for the sequence of reactions through which degradation of urethanes may occur has been proposed
Thermal and optical characterization of polycyclohexylene cyclohexanedicarboxamides and polyphenyleneterephtalamides and their derivatives, 1983
Comparison of approximate analytic techniques for a singular nonlinear oscillator, 1984
He investigate nonlinear oscillatory systems where the nonlinear term is singular for finite values of its arguments. The introduction of the concepts of 'soft' and 'hard' singularities allows us to understand the conditions under which perturbative methods for obtaining approximate solutions apply. Two examples which are considered in de�tail are used to both illustrate and understand the behavior of singular systems
Centenary Traian Bridge of Timisoara, Rehabilitated and Neglected
AbstractOver the time period 2002 - 2010 many of the bridges crossing the Bega Channel in Timisoara city were rehabilitated. The analyzed bridge, the Traian Bridge, is approximately 100 years old and is realized out of reinforced concrete as Gerber solution. The works had different complexity degrees depending on the degradation level of the crossing structure and of its age. The bridge assures a gauge which includes a combined traffic, vehicles and tram. This particularity required specific rehabilitation solutions. In order to bring the crossing structure to an appropriate viability level, structural rehabilitation works and an anticorrosive protection of the concrete elements were executed, but also new solutions for the execution of the footway and the tram railway were adopted. The paper analysis the behaviour in exploitation of the rehabilitated elements and of the adopted technical solutions for the above mentioned structure
Synthesis and characterization of polystyrene - bound transition metal complexes, rheology and thermal mechanical study of polyolefin blends, 1994
Implementing deadlock detection in distributed processing, 1985
Many protocols have been published on the topic of deadlock detection in distributed processing. A survey has been made on four of these varied schemes. The method of 'distributed locking and distributed deadlock detection protocol' has been selected for implementation. Data structures and various routines for this particular protocol have been fully developed, and the resulting program exhaustively tested. In all test cases, results were positive and based on these results, we believe we have succeeded in implementing a deadlock detecting scheme for distributed processing
- …
