85 research outputs found
Original Musical Megi Kapica
Magistrsko delo Avtorski muzikal za otroke Megi Kapica preučuje celoten proces nastanka in izvedbe muzikala, ki temelji na prilagojeni gledališki predstavi osnovnošolske gledališke zasedbe. Namen dela je bil ustvariti avtorski muzikal za otroke, ki ne bi le zabaval, ampak tudi izobraževal in spodbujal kulturni razvoj mlajših generacij. Delo natančno opisuje zgodovino in razvoj muzikala kot gledališkega žanra, obravnava ključne vidike muzikala, pomembna dela in avtorje ter procesne in vsebinske elemente, nujne za realizacijo tovrstne umetniške oblike, kot so glasba, scenografija, režija, osvetlitev in kostumografija. V praktičnem delu je predstavljen konkretni primer ustvarjanja in izvedbe muzikala za otroke, izhajajoč iz gledališke predstave osnovnošolske gledališke zasedbe OŠ Sveta Trojica iz šolskega leta 2014/15, katere predelava je pripeljala do muzikala Megi Kapica. Praktični del sestavlja podroben opis ustvarjalnega procesa, ki vključuje izvor zgodbe, izbiro in prilagoditev gledališke igre, pisanje scenarija, ustvarjanje glasbenih podlag, scenografije in kostumografije ter poudarja vlogo osvetlitve in odrskih rekvizitov. Empirični del zajema avtoričino samorefleksijo ustvarjalnega procesa in izvedbe, v kateri ocenjuje izkušnje in spoznanja, pridobljene med ustvarjalnim procesom, ter strokovne recenzije treh strokovnjakov, ki so ocenili muzikal na podlagi premierne uprizoritve. Refleksije omogočajo kritičen vpogled v kakovost in izvedbo muzikala ter izpostavljajo njegove močne točke in možne izboljšave.The thesis titled Original Musical for Children “Megi Little Hood” examines the entire process of creating and performing a musical based on an adapted theatrical performance by an elementary school theater group. The purpose of the work was to create an original musical for children that entertains, educates and fosters the cultural development of younger generations. The thesis provides a detailed description of the history and development of musicals as a theatrical genre, discusses key aspects of musicals, significant works and authors, as well as the procedural and content elements necessary for realizing this type of artistic form, such as music, set design, direction, lighting, and costume design. In the empirical part, the author presents a concrete example of creating and performing a musical for children, based on a theatrical performance by an elementary school theater group from Sveta Trojica Primary School during the 2014/15 school year, whose adaptation led to the musical Megi Little Hood. The empirical part includes a detailed description of the creative process, which encompasses the origin of the story, the selection and adaptation of the play, scriptwriting, the creation of musical scores, set design and costume design, and it emphasizes the role of lighting and stage props. The empirical part also includes the author\u27s self-reflection on the creative process and performance, in which she assesses the experiences and insights gained during the creative process, as well as professional reviews from three experts who evaluated the musical based on its premiere. These reflections provide a critical insight into the quality and execution of the musical, highlighting its strengths and potential areas for improvement
POSSIBLE EQUIVALENT RELATIONS IN PHRASEOLOGISMS WITH THE COMPONENT «EAR» AND THEIR TRANSLATION IN LITERARY WORKS FROM MACEDONIAN TO GERMAN
Abstract: To transfer idiomatic expressions from one language to another means to convey the experiences, culture, and communication style of a people. This requires special attention and creativity, blending two expressions with different linguistic structures into the same connotation. This means that translating idioms is not merely a matter of translating individual words, but much more than that. This effort represents an attempt to analyze idiomatic expressions with a certain component as an integral part and an attempt to find an appropriate equivalent in the target language in order to preserve the essence of the idiom’s meaning.Key words: idiomatic expressions, translation, equivalence, culture-specific element
Примена на преведувачки постапки во македонскиот превод на новелата „Малиот господин Фридеман“ од Томас Ман
Предмет на истражување на овој труд се преведувачките постапки и
нивната примена при преведување на новелата „Малиот господин Фридеман“ од Томас
Ман на македонски јазик. Во трудов се врши анализа на извесни секвенци од новелата,
кои се преведуваат со примена на преведувачки постапки и дополнително се објаснуваат
и образложуваат, со паралелно набљудување на германските сегменти и нивните
преводи на македонски јазик. Истражувањето се врши низ призмата на теориската
рамка на дел од преведувачките решенија кои ги нудат Вине и Дарбелне (1995), но
земена е предвид и анализата на Никодиновска (2009). Целта на ова истражување е да
се идентификуваат спецификите на два јазични системи (германскиот и македонскиот)
преку примена на преведувачките постапки кои преведувачите свесно или несвесно ги
применуваат при преведување литературни дела
ПРИМЕНА НА ПРЕВЕДУВАЧКИ ПОСТАПКИ ВО МАКЕДОНСКИОТ ПРЕВОД НА НОВЕЛАТА „МАЛИОТ ГОСПОДИН ФРИДЕМАН“ ОД ТОМАС МАН
Предмет на истражување на овој труд се преведувачките постапки инивната примена при преведување на новелата „Малиот господин Фридеман“ од ТомасМан на македонски јазик. Во трудов се врши анализа на извесни секвенци од новелата,кои се преведуваат со примена на преведувачки постапки и дополнително се објаснуваати образложуваат, со паралелно набљудување на германските сегменти и нивнитепреводи на македонски јазик. Истражувањето се врши низ призмата на теорискатарамка на дел од преведувачките решенија кои ги нудат Вине и Дарбелне (1995), ноземена е предвид и анализата на Никодиновска (2009). Целта на ова истражување е дасе идентификуваат спецификите на два јазични системи (германскиот и македонскиот)преку примена на преведувачките постапки кои преведувачите свесно или несвесно гиприменуваат при преведување литературни дела
PHRASEOLOGISMS WITH THE COMPONENT “HEAD“ IN GERMAN AND MACEDONIAN LANGUAGE AND POSSIBLE MUTUAL EQUIVALENT RELATIONS
The subject of this paper’s research is the phraseological expressions that contain the “head” component in their composition, in the two compared languages, i.e. German and Macedonian. We aim to present a contrastive analysis and identify the mostappropriate mutual equivalent relations. Additionally, we examine examples from literary works in German and Macedonian, providing translation solutions. The research aims to identify the frequent occurrence of such expressions in literary works, and demonstrate the possibility of complete integration from one language system to another using a specific lexeme. This lexeme, even if different from the original expression, can still achieve functional equivalence in the target language
IDIOMS IN THE SPEECH OF GERMAN POLITICIANS AND THEIR TRANSLATABILITY INTO MACEDONIAN LANGUAGE
Phraseologisms, as a reflection of individual and collective style, are oftenpresent in the language of politics. That is why the subject of the paper research is thephraseological expressions in the political speeches of current German politicians, and for thecorpus of the research we took several speeches with a more recent date from current Germanpoliticians. Our goal is, through practical examples, to emphasize the frequent presence ofidioms in political speeches and in the everyday life of the general public, but also to arousethe interest and desire of linguists and communicators, who deal with relevant linguisticissues, which are current on the political scene in Germany and in the world
Идиомите во говорите на германските политичари и нивната преводливост на македонски јазик
Phraseologisms, as a reflection of individual and collective style, are often present in the language of politics. That is why the subject of the paper research is the
phraseological expressions in the political speeches of current German politicians, and for the
corpus of the research we took several speeches with a more recent date from current German
politicians. Our goal is, through practical examples, to emphasize the frequent presence of
idioms in political speeches and in the everyday life of the general public, but also to arouse
the interest and desire of linguists and communicators, who deal with relevant linguistic
issues, which are current on the political scene in Germany and in the world
Innovation, High Technology Sectors, Higher Education and Human Capital: Education System Reform in Georgia
Reforms and changes in order to meet European standards were top priority. First steps towards legislative reform were taken in June 2001, when the parliament of Georgia initiated a project aiming to determine the main directions of education system development in Georgia. Education system reform in Georgia started in 2004 and lasted until 2007 with changes in the spheres of financing, management, teaching methods. Copyright The Author(s) 2010Higher education, Human capital, Innovation, I20, I23, I28,
The Evolution of Leftism in Peruvian Literature from the 20th Century to the Contemporary Era: José Carlos Mariátegui, José María Arguedas, and Antonio Gálvez Ronceros
Mariátegui, Arguedas, and Gálvez Ronceros represent important leftist voices in Peruvian literature that used their writings as a tool for political and social change. With this scholarship it is my aim to present an in-depth analysis on the origins of leftism in the context of Peruvian literature and the changes it experienced over time. Given the pluralism in the way the concept of leftism is interpreted and understood today, this research also provides a guide on how it should be defined in Peru’s context, given that mere importation of European leftism does not fully explain the unique characteristics of Peruvian leftism. In chapter one, I argue that the José Carlos Mariátegui played a significant role in shaping Peruvian society by championing a form of socially engaged leftist literature that reflected the realities of life for the working class and marginalized communities of Peru. To this day, Mariátegui’s ideas continue to influence leftist writers in Peru and in all Latin America, as well. While his role as a leftist author must not be undermined, this research also addresses the need that exists today to reexamine his figure and highlight the shortcomings that are found in his writings; namely, the underrepresentation of women and racial stereotypes used against Asians and people of African descent. In chapter two, I study the life and work of José María Arguedas who played a significant role in shaping Peruvian literature by giving voice to the experiences of indigenous people and challenging the dominant literary and cultural norms of Peru’s Andean region. His works deal with themes such as identity, culture, and oppression while insisting on a uniquely Andean expression of leftist thought that highlights the importance of indigenous spirituality, customs, and traditions. The final chapter of the dissertation is one of the first works to present an in-depth analysis of the role and writings of a contemporary leftist Peruvian author, Antonio Gálvez Ronceros. Gálvez Ronceros has utilized his work to give a greater representation to Peru’s most marginalized groups, namely AfroPeruvians, and mestizo campesinosliving on Peru’s southern coast. Leftist literature in Peru has played an important role in shaping the country’s political and cultural landscape, and it continues to be an important means of political and social resistance and activism. By analyzing the works of these three authors, we are given a unique opportunity to not only study the origins of leftism in Peru, but to also highlight its evolution over time to better understand its continued influence on Peruvian society
Transnacionalne in transkulturne prvine v poetiki Milene Merlak Detela
Prispevek v okviru teoremov feministične teorije, kulturnih študij in migracijskih teorij predstavi analizo literarnega opusa Milene Merlak Detela z vidika preseganja tradicionalnih konstruktov, vezanih na koncepte meja, nacionalne in etnične pripadnosti ter kulture. Tovrstno dojemanje je pogojeno z migrantsko izkušnjo avtorice ter njenim aktivnim vključevanjem v dva nacionalna in kulturna imaginarija. Obravnavana poetika na subverziven način presega koncepte o fiksnih identitetah ter rigidnosti meja, nacionalnosti, etničnosti in kulture.Within the framework of feminist theory, cultural studies and migration theories, the article presents an analysis of Milena Merlak Detela’s literary work, from a perspective that goes beyond traditional constructs relating to the concepts of borders, nationality, ethnic
origin and culture. This type of perspective is conditioned by the migrant experience of the author and her active involvement in two national and cultural imaginaries. In a subversive way, her poetics transcended the concepts of fixed identities, the rigidity of borders, nationality, ethnicity and culture
- …
