1,721,011 research outputs found
De l’équivalence à l’équidistance lexicographique. Des réflexions pour l’avenir
L'autore riprende il concetto di equivalenza lessicografica per sottoporla ad analisi critica e darne una nuova definizione. Ad essa aggiunge la nozione di equidistanza lessicografica, necessaria a determinare l'equivalenza. Attraverso queste riflessioni, l'autore si prefigge, inoltre, di restituire al dizionario bilingue il suo ruolo di ponte tra due lingue-culture.The author resumes the concept of lexicon equivalence to subject it to critical analysis and give it a new definition. It adds to the notion of equilibrium lycopic, which is necessary to determine equivalence. Through these reflections, the author also aims to return the bilingual dictionary to its bridge role between two languages-cultures
Dotoli Giovanni, Dictionnaire et littérature. Défense et illustration de la langue française du XVIe au XXIe siècle, avant-propos de Alain Rey, Fasano, Schena, 2007, 297 p.
Le désordre du dictionnaire dans l’ordre des stratégies d'utilisation. Pour une didactique du dictionnaire
Attraverso un sondaggio, somministrato agli studenti di primo anno di università, l'autore si propone di scoprire le cause che sono alla base di una misconoscenza della struttura dizionarica da parte dell'utilizzatore. Lo studio del caso si basa su studi più recenti condotti da Galisson negli anni 90.L'autore, inoltre, riprende un concetto già introdotto in un suo precedente testo, ovvero quello di "pragmatica del dizionario"Through a survey, given to first-year university students, the author seeks to find out the causes that are the basis of a misconception of the user's dictionary structure. The study of the case is based on recent studies conducted by Galisson in the 1990s. The author also resumes a concept already introduced in his previous text, namely that of "pragmatic dictionary
Les traitements des collocations dans les dictionnaires bilingues français-italien / italien-français : le cas de “accablant”
Le corpus entre généralités et spécificités
Nel saggio l'autore intende ripercorrere le nozioni fondamentali della linguistica dei corpora e del concetto di corpora. Inoltre, tale riflessione è accompagnata da un percorso storico della disciplina. A seguire un inventario esaustivo dei corpora orali e scritti francesi e italiani, mettendo in evidenza l'assenza di un corpus de référence nelle due lingue. Argomento finale del saggio è la possibilità di vedere nel web un supporto alla costituzione del corpus in ambito lessicografico e traduttologico
Jean Pruvost, Les dictionnaires français outils d’une langue et d’une culture , Paris,Ophrys, 2006, 200 p.,
- …
