1,721,063 research outputs found
Sof’ja Andreevna Tolstaja e la ‘verità’ di Moja Žizn’
Sof’ya Andreevna Tolstaya and the Truth of «Moya žizn». This paper focuses on the most relevant work by Sof’ya Andreevna Tolstaya (1844-1919), Moya žizn’, an extensive family chronicle, which was written between 1904 and 1916, and published only in 2011 in its first Russian complete version. The Author aims at analyzing the structure and genre of her work shedding light on the reasons that led Sofia Andreevna to write her own memoirs. Her book can be seen as a combined genre, in that it includes her autobiography as well as Tolstoy’s biography. Indeed, the whole story revolves around Tolstoy. The ‘moya’ in the title highlights her perspective, from which the author conceived her work. Andreevna Tostaya’s book represents an opportunity for her to tell her 'truth' about Tolstoy and their life together. Thus, her memories provide evidence for a true tragedy
Rebecchini Damiano, Il business della storia : il 1812 e il romanzo russo della prima metà dell’Ottocento fra ideologia e mercato
De Giorgi Roberta. Rebecchini Damiano, Il business della storia : il 1812 e il romanzo russo della prima metà dell’Ottocento fra ideologia e mercato. In: Revue Russe n°52, 2019. Sentio ergo sum : corps, perception de soi et identité dans la culture russe. pp. 255-257
Szkic biograficzny Władimira G. Czertkowa (1854-1936) życie w imię Tołstoja
L'articolo delinea il profilo biografico di Vladimir G. Čertkov (1854-1936) e, sulla base di fonti d'archivio ad oggi inedite (RGALI, Archivio del Museo Tolstoj di Mosca [GMT] e l’Archivio della Biblioteca statale di Mosca), fa luce su una delle personalità più enigmatiche, e forse la più importante, tra quelle che hanno occupato nella vita dello scrittore un posto di spicco. Il saggio si concentra sui vari ruoli che Čertkov svolse nella vita del grande scrittore russo a partire dal 1884 (anno dell’incontro). Egli fu il principale interprete della sua dottrina morale, il cosiddetto “tolstoismo”; fu colui che preparò alle stampa gran parte della sua produzione letteraria successiva al 1884; fu il traduttore e l’editore di Tolstoj, il fotografo, e fu colui che organizzò la pubblicazione della sua «Raccolta completa delle opere» (mi riferisco a Lev N. Tolstoj, «Polnoe sobranie sočinenij», M. 1828-1858); ma soprattutto fu una delle persone più vicine allo scrittore. Il profilo biografico qui delineato è solo un profilo preliminare di Čertkov e della storia dell'amicizia con Tolstoj, una storia che a tutt’oggi costituisce una delle pagine più intense e misteriose della vita del grande scrittore russo
Miecze i galązki oliwne. Antologia poezji rosyjskiej o Polsce (wiek XVIII-XX). Wybrał i opracował Jan Orlowski. Wydanie pierwsze, Warszawa: Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne, 1996, pp. 448
Le rôle des tolstoïens dans la popularisation du végétarisme en Russie
This essay focuses on the role played by Tolstoyans on the spread of the Vegetarian principles in the second half of 19th century. Their major instrument was the publisher «Posrednik» (The Mediator, established in 1885 by Vladimir Tchertkov e Lev Tolstoy). Actually, from 1893 to 1916, Posrednik published some thirty issues on the Vegetariansm with a highly reduced price. Those texts had the aim of legitimating Vegetarianism on a medical and physiological ground, as well as increasing its attraction (e.g. by publishing large volumes of recipes); however, their primary goal was to provide a support to a life conception based, according to Tolstoy's teaching, on love to any living being, on reciprocal help, and consequently execrating hunt, slaughtering, war, death penalty and any other form of violence
"Je vous laisse carte blanche": quelques remarques sur la correspondance de Tolstoi et Tchertkov dans les années 1884-1887
Tolstoy's correspondence with Vladimir Chertkov sheds a new light on the relationship between the two men during their common work for the publishing house Posrednik. In response to Chertkov 's demand, Tolstoy agreed to write many short stories for non-educated Russian readers. As shown by their correspondence, Tolstoy often accepted stylistic or even plot changes, which where suggested to him by Chertkov.De Giorgi Roberta. « Je vous laisse carte blanche » : quelques remarques sur la correspondance de Tolstoï et Tchertkov dans les années 1884-1887. In: Revue Russe n°32, 2009. L’épistolaire en Russie du XVIIIème siècle à l’URSS post-stalinienne. pp. 101-109
- …
