1,721,031 research outputs found
Un Aristofane per la scena. Notula di traduttore
Starting from the experience of the author on a stage translation of Aristophanes’ Plutus (Plutocrazia. Un contrasto economico, un collasso dialettico of Archivio Zeta) this chapter examines four problems that a contemporary translator of Aristophanes has to deal with: the translation of onomastì komodein, all the cultural or material Realien, paratragedy and parody, bad words and scoptic language. Never forgetting that the goal is a translation not a rewriting of the comedy, this chapter focuses in particular on the importance of the text’s destination and of the contemporary audience
Comparativismo selvaggio e classical reception studies. Appunti da un dibattito (per dibattiti a venire)
È legittimo considerare i cosiddetti classical reception studies come un campo di ricerca autonomo, o è più opportuno ritenerli un insieme eterogeneo di pratiche scientifiche diverse per origine e natura? Nel tentativo di fornire (provvisorie) risposte a tali quesiti, il contributo passa in rassegna alcuni diffusi elementi di debolezza che talvolta possono inficiare l’approccio dei classical reception studies ai loro oggetti di indagine. /
Can the so-called “classical receptions studies” really be considered an independent research field? Or is it more appropriate to consider them a heterogeneous set of scientific practices of various origins and nature? In order to provide some (provisional) answers to these questions, the paper reviews some widespread fallacies that sometimes can weaken the classical reception studies’ approach to their objects of analysis
Congettura a Theogn. 903
In Theogn. 903 κατὰ χρήματα †θηρῶν, where the corruption is certain, we can perhaps read κατὰ χρήματ’ ἀθρείων
La scuola giusta. In difesa del liceo classico
Il liceo classico nella storia e nella cultura italiane, nel dibattito politico del secondo Novecento, nella discussione pubblica e nella percezione diffusa dei nostri giorni, con analisi di dati editi e inediti relativi ai flussi di iscrizione e agli indici di successo formativo
Thgn. 39-52: testo e struttura di una sequenza elegiaca
If at Thgn. 45 we read, with the codex optimus (Par. suppl. gr. 388), φθείρουσι and διδοῦσι, ll. 39-52 are probably to be interpreted as a sequence of three different elegies; the paper offers also some observations on the various correctors of the Parisian manuscript
Di alcune possibili sequenze simposiali nei Theognidea (vv. 323-328, 595-598, 1171-1176)
In the Theognidea, ll. 323-8, 595-8 and 1171-6 are to be interpreted as examples of dialogic sequences
born for/from the performance at symposium. The paper discusses the exegetical and textual problems of the
three passages
P. Artemid. e i suoi avvocati
A partire da alcune delle più recenti pubblicazioni volte a sostenere l'autenticità del cosiddetto "Papiro di Artemidoro" (C. Gallazzi, B. Kramer, S. Settis [edd.], Intorno al Papiro di Artemidoro, II. Geografia e Cartografia, Milano 2012; G. Adornato [ed.], Intorno al Papiro di Artemidoro, III. I disegni, Milano 2016), il contributo discute gli argomenti degli autenticisti, tentando di mostrare tutte le ragioni che inducono a considerare decisamente più economica la diagnosi di falsità; inoltre, il contributo offre nuove analisi relative alle fotografie, a dir poco sospette, fatte circolare per documentare il supposto restauro del repert
Sofocle, Edipo a Colono
Traduzione dell'Edipo a Colono sofocleo commissionata dall'Istituto Nazionale del Dramma Antico di Siracusa per la stagione siracusana del 2018, e destinato alla regia di Yannis Kokkos: cf. http://www.indafondazione.org/it/edipo-a-colono-2018
Pl. Men. 95d-96e e la tradizione antica dei Theognidea
In Plat. Men. 95e, the much debated expression ὀλίγον μεταβάς that introduces the quotation of Theogn. 434-438 should not be interpreted in a spatial sense (“a little further on” or similar), and so does not allow any deduction about the form of the Theognidean collection in Plato’s time. The expression means “changing his mind a little”, and must be understood in the light of passages such as Phaedr. 261e-262a: Theognis’ “small change of opinion” leads to complete self-contradiction. This interpretation may also explain the strange way in which Socrates quotes ll. 434-438: he changes the order and the logic of the elegy to represent the gradual process of contradiction that makes Theognis’ thought uncertain and inconsistent
«Gran traduttor dei traduttor d’Omero»: fonti platoniche di uno sfottò (Plat. Ion 535a)
Scoperta della fonte platonica di un celebre epigramma di Ugo Foscol
- …
