856 research outputs found
Translation and response between Maurice Blanchot and Lydia Davis
When an author translates a text by another writer, this translation is one form of a response to that text. Other responses may appear in their own writings that are more inflected with their authorial persona. Lydia Davis translated six books by Maurice Blanchot, including fiction and theoretical writings. Blanchot’s concept of the récit privileges non-conventional forms of narrative and it can be considered to have influenced Davis, a view shared in critical writing about Davis. However, responses to his fiction can also be found in Davis’s work. This article reads Lydia Davis’s story “Story” as a response to Maurice Blanchot’s récit, La Folie du jour, translated by Davis as “The Madness of the Day”. Both texts develop a narrative that questions the possibility of arriving at a single story: Blanchot’s narrator cannot tell the story of how he came to have glass ground into his eyes, while Davis’s narrator must try to understand a contradictory story told to her by her lover. However, Davis responds to Blanchot by reversing the perspective in the story: where Blanchot’s narrator must and cannot create a story that explains his situation in a judicial/medical context, Davis’s narrator is struggling to understand her lover’s story which does not explain the situation that they find themselves in. Davis’s narrator is therefore motivated by an emotional need to find an acceptable story that is absent from Blanchot’s narrator. This difference in motivation is central to the difference between Davis’s and Blanchot’s approach, and complicates any reading of his influence on her because she responds to his text in her own
Maurice, and complementary entry on E. M. Forster
(i) Chapter on E. M. Forster’s posthumous novel Maurice and the development and production complexities of its 1987 film adaptation by Merchant Ivory Productions (directed by James Ivory) for the first volume in a large multi-volume reference work, and (ii) the accompanying entry on the source author E. M. Forster and the history of adaptations of his works across multiple media (not solely the 1980s–1990s Forster feature films). 5,071 words in total
Past, Present, and Futurism
Experts in history and speculative fiction discuss how pandemics have shaped art and how this turbulent moment in world history is transforming the future of publishing and the genre. Speakers include Valerie Garver (Professor of History, Northern Illinois University), Lynne M. Thomas (Hugo Award Winning Publisher and Editor of Uncanny Magazine), and Mary Robinette Kowal (Award Winning Author of the Lady Astronaut Duology, President of the Board of the Science Fiction and Fantasy Writers of America), and Maurice Broaddus (Community Activist and Author of Pimp My Airship and The Usual Suspects)
Recommended from our members
Oriental enlightenment: the problematic military experiences and cultural claims of Count Maurice Auguste comte de Benyowsky in Formosa during 1771
Maurice Benyowsky's colourful version of his global adventures during the heady, expansive days of the late-Enlightenment remains still as an historical account, and is perhaps destined for reification at a time of romantic, postmodernist cultural affirmation. Yet this paper argues that within it there lies a virile and possibly dangerous Orientalism, one at least partially based upon a lurid, opportunistic and self-seeking fabrication of his visit to Taiwan (Formosa) in the year 1771. This paper examines the veracity, provenance and historiography of the Benyowsky account of late-eighteenth century Formosa, both as an exercise in one facet of Taiwanese history and as some exploration of the origin and maintenance of European views of the "other" and of the "orient" as they were transforming during the late-Enlightenment period. Furthermore a principal task is to provide an historiographical analysis that illustrates both the initial reasons for the acceptance of Benyowsky's lurid account as well as the wider contexts of its long life as a seemingly reliable and authentic tale. Questions remain as to the cultural contexts of any general acceptance of otherwise doubtful stories, experiments, claims and "adventures". Here there is little doubt that the original Memoirs were given greater credence by Benyowsky's talent in self-fashioning his character and status as those of a reliable gentleman
Robert H. Thonhoff Collection, 1839-2013
The Robert H. Thonhoff Collection consists of research materials, newspapers, writings, artifacts, printed items, and published works representing the personal and professional activities of the Texas author, historian, teacher, and judge. The Collection also includes the papers of Thonhoff’s colleagues, fellow historians and authors: John Ogden Leal, Eric & Conchita Beerman, Ron Higginbotham, Maurice Ballard, Robin Ellis, Granville W. Hough, and Sr. Jose Ignacio Vasconcelos.
Much of the materials and research within the collection are photocopies.https://digitalcommons.tamusa.edu/findingaids/1179/thumbnail.jp
Une énonciation en trompe-l'œil. L'annonce de la candidature Balladur par Paris-Match
Mouillaud Maurice - An enunciative trompe-l'œil.
Paris-Match announces Balladur will run.
The author studies a problem of enunciative strategy in an issue of Paris- Match published just when, during the 12995 presidential campaign in France, Mr. Balladur announced he would run. Mouillaud shows how the magazine played a double game with time, prentending it owned the exclusive rights to a first interview (which took place before Mr. Balladur declared he was running). The specific position of the weekly gives it leeway to wrap up in a timeless present the before and after of the event. An implicit contract is thus signed between the magazine and the politician, whose bonus is that his timeless candidacy goes without saying.M. Mouillaud étudie un problème de stratégie énonciative à propos d'un numéro de Paris-Match paru au moment de la candidature de M. Balladur aux élections présidentielles de 1995. L'auteur met en évidence le double jeu du périodique avec le temps. Celui-ci fait comme s'il avait l'exclusivité d'un premier entretien (qui a eu lieu avant sa déclaration). La posture spécifique de l'hebdomadaire dans le temps lui permet de confondre en un présent intemporel l'avant et l'après de la candidature. Un contrat implicite est passé entre le journal et l'homme politique qui reçoit en prime l'évidence d'une candidature intemporelle.Mouillaud Maurice. Une énonciation en trompe-l'œil. L'annonce de la candidature Balladur par Paris-Match. In: Langage et société, n°81, 1997. pp. 35-44
A propos de l'origine des amphores massaliètes : méthodes et résultats [L'origine des amphores massaliètes (I)]
Concerning the origine of Massaliote amphoras : methods and results.
This article is devoted to the problem of the origine of Massaliote amphoras. At the same time it aims to clarify a matter of methodology, in response to the work of Jean-Claude Echallier related to the same subject, as it appeared in volume 5.
After a large critical introduction concerning the methods employed, M. Picon strives to circumscribe the most probable region for localizing the amphora workshops. To achieve this, the author selected two sampling patterns of reference (Butte des Carmes in Marseilles, consummation sites) completed by others (antique and medieval pottery of Provence and of Eastern Languedoc, clay samples from these regions). On the basis of fluorescence X analyses of 20 components, of their comparisons, of their ratio of similarity the author comes to the conclusion that nearly the total of Massaliote amphoras do originate from the Marseilles basin.Cet article consacré au problème de l'origine des amphores massaliètes est en même temps une mise au point méthodologique en réponse aux travaux de J.-Cl. Echallier sur le même sujet, parus dans le tome 5.
Après une large introduction critique sur les méthodes employées, M. Picon va s'efforcer de cerner la région la plus probable pour localiser les ateliers de fabrication. Pour ce faire, l'auteur a constitué deux échantillonnages de référence (Butte des Carmes à Marseille ; sites de consommation), complétés par d'autres (céramiques antiques et médiévales de Provence, et de Languedoc oriental ; prélèvements d'argile de ces mêmes régions). A partir d'analyses par fluorescence X sur 20 constituants, de leur comparaison et du calcul de leur ressemblance, l'auteur arrive à la conclusion qu'il faut considérer la quasi- totalité des amphores massaliètes comme originaires du bassin de Marseille.Picon Maurice. A propos de l'origine des amphores massaliètes : méthodes et résultats [L'origine des amphores massaliètes (I)]. In: Documents d'Archéologie Méridionale, vol. 8, 1985. pp. 119-131
- …
