44,138 research outputs found

    Bitter gourd (Momordica charantia) extract activates peroxisome proliferator-activated receptors and upregulates the expression of the acyl CoA oxidase gene in H4IIEC3 hepatoma cells

    No full text
    [[abstract]]Peroxisome proliferator-activated receptor (PPAR) is a ligand-dependent transcription factor that regulates the expression of genes involved in lipid metabolism and transport. Ligands/activators of PPAR, like fibrate-type drugs, may have hypolipidemic effects. To identify food that contains activators of PPAR, a transactivation assay employing a clone of CHO-K1 cells stably transfected with a (UAS)4-tk-alkaline phosphatase reporter and a chimeric receptor of Gal4-rPPAR LBD was used to screen ethyl acetate (EA) extracts of a large variety of food materials. It was found that the EA extract of bitter gourd(Momordica charantia), a common oriental vegetable, activated PPAR to an extent that was equivalent to or even higher than 10 ?M Wy-14643, a known ligand of PPAR. This extract also activated PPAR to a significant extent which was comparable to 0.5 ?M BRL-49653. The activity toward PPAR was mainly in the soluble fraction of the organic solvent. The EA extract prepared from the whole fruit showed significantly higher activity than that from seeds or flesh alone. The bitter gourd EA extract was then incorporated into the medium for treatment of a peroxisome proliferator-responsive murine hepatoma cell line, H4IIEC3, for 72 h. Treated cells showed significantly higher activity of acyl CoA oxidase and higher expressions of mRNA of this enzyme and fatty acid-binding protein, indicating that the bitter gourd EA extract was able to act on a natural PPAR signaling pathway in this cell line. It is thus worth further investigating the PPAR-associated health benefits of bitter gourd

    Zao nian hui yi

    No full text
    Selected paragraphs from 早年回憶 by 趙元任.1. Date of birth, 看月食, interest in astonomy.[趙元任].Live recording.Electronic reproduction from Rulan Chao Pian Audio Cassette Collection.Spoken in Chinese.[Zhao Yuanren].Selected paragraphs from Zao nian hui yi by Zhao Yuanren.Detailed contents in vernacular field only

    Qu yi

    No full text
    V. 1. 烏夜啼 = Birds singing at night -- 2. 華胥引 = Beautiful butterfly -- 3. 屈原问渡 = Chu Yuan crossing the river -- 4. 小放牛 = Cowherd song -- VI. 5. 单弦 = The melody song -- 6. 京韻大鼓 = Peking drum song -- 7. 奉调大鼓 = Feng Diaw drum song.Detailed contents in vernacular field only.姚炳炎. 曲艺 = Narrative songs.Live recording."1st copy from original"--Label.Electronic reproduction from Rulan Chao Pian VHS collection.Performers, unknown.Sung in Chinese.Yao Bingyan. Qu yi = Narrative songs

    Tan min jian shuo chang yi shu

    No full text
    Subtitle supplied by cataloguer.Live recording."一九八四年三月三十一號下午一點半"--Audio content."魏喜奎"--Spine.Electronic reproduction from Rulan Chao Pian Audio Cassette Collection.Spoken in Chinese, with a short conversation in English about recharge battery use."Yi jiu ba si nian san yue san shi yi hao xia wu yi dian ban"--Audio content."Wei Xikui"--Spine

    Wo zhe yi nian

    No full text
    by Fey Shiaw tong.Live recording.Prof. Rulan Chao Pian read "During my past year" by Fei Xiaotong.Electronic reproduction from Rulan Chao Pian Audio Cassette Collection.Read in Chinese.by Fey Shiaw tong
    corecore