1,721,051 research outputs found
San Giorgio in Levante. Il culto del santo cavaliere nella regione di Antiochia
La passione di San Giorgio data ai primi anni del IV secolo, l’epoca dell’ultima ondata di persecuzioni dei cristiani sotto l’imperatore Diocleziano. Come risulta dalle fonti più antiche San Giorgio è considerato un santo martire e il racconto più antico pervenutoci del suo martirio è contenuto in un manoscritto frammentario composto in un periodo non meglio precisato che va dal 350 al 500 circa. Santo di Cappadocia, il culto del cavaliere che uccise il dragone ha conosciuto un culto tenace, sopravvissuto alle vicende che hanno segnato la storia dei luoghi che ne hanno visto l’origine. Tra questi è particolarmente interessante quanto è occorso nella regione di Antiochia, dove il santo è tutt’oggi oggetto di profonda venerazione sia tra i locali cristiani ortodossi di lingua araba sia tra il variegato panorama delle popolazioni musulmane dell’area. Inoltre, fino a tempi non molto lontani, la comunità ebraica locale, che fiorì nella zona fino alla fine del periodo ottomano e durante il mandato francese della prima metà del XX secolo, tributava anch’essa omaggio alla figura del locale San Giorgio identificato/associato con quella del profeta Elia. L’indagine delle complesse interrelazioni storico-religiose tra queste comunità fanno da sfondo al tema principale di questo libro. Attraverso un approccio che tiene presente il valore della tradizione folclorica, vi si affronta quella che è la pratica del culto locale così come si presenta ai nostri giorni e nelle sue molteplici sfaccettature, nel tentativo di illustrare al meglio quanto lo scambio interculturale ha saputo produrre in una delle regioni del Mediterraneo che già da molti secoli ha dovuto confrontarsi con il problema della convivenza di più religioni
On the Kabīsa of the Saffarid Amīr Khalaf ibn Aḥmad
The Persian risāla titled Nawrūznāma is a classical work of adab, featuring an account on the history of Iranian calendar and materials (notices, aneddoctes etc.) about courtly and popular customs linked with the Iranian New Year Day. Here we will discuss an isolated notice about an intervention on the solar calendar of the Iranian tradition performed by Khalaf ibn Aḥmad, amīr of Sīstān. The inaccurancy of the Nawrūznāma on historical and astronomical matters does not reduce the importance of this ancient source as a literary work, revealing of its own time's mindset. In fact, the text gives us a plausible clue about the importance of the long reign of Khusraw I for the history of Persian chronology, thus supporting some of the hypotheses traced out by modern scholars. Moreover, it recounts of actual celebrations of the beginning of Spring – to be called Nawrūz – at the time of Abbasid caliph al-Ma’mūn. The conclusion is that, although roughly, the Nawrūznāma not only corroborates other extant sources on the existence of alternative – or parallel – ways of time-reckoning in the Iranian world, but also opens the way for a more precise reconstruction of the relation between a well-ordered social life and kingly governance, that, in Seljuk times, was going to be increasingly thought as essential
Shahnameh. Farsi - Italiya'i
È questo il primo di sette volumi conteneti la riedizione della traduzione italiana operata da Italo Pizzi dell'opera persiana di Abu 'l-Qasem Ferdowsi dal titolo Shahnameh. Il testo italiano, rivisto e corretto, è accompagnato dal testo persiano utilizzato da Pizzi per la sua traduzione italiana, vale a dire l'edizione dello Shahnameh pubblicata nel 1829 da Turner Macan a Clcutta e non mai ripubblicata. Inoltre, per agevolare il raffronto con l'edizione critica dello Shahnameh pubblicata a cura di Djalal Khaleghi Motlagh (l'ultimo volume è del 2012), il testo italiano reca note e segni grafici che segnalano i casi di versi spuri, lacune, inversione di versi ecc.The first integral reprint of the Persian text of Abu 'l-Qasem Ferdowsi's Shahnameh printed in Calcutta (1829), published along its Italian poetic translation by the reknown iranologist Italo Pizzi (Turin, 1886-1888).
The Italinan translation is annotated by S. Cristoforetti (University of Venice) with reference to the critic edition of the Shahname by Dj. Khaleghi Motlagh. The editorial project is under the supervision of Prof. G. Scarcia (University of Venice) and undertaken in collaboration with the Ferdowsi University of Mashhad.
Project founded by کمیته ی فرهنگ و تمدن اسلام و ایران (Committee for Islamic and Iranian Culture and Civilization) of I.R. of Iran
گفتوگو با سيمون كریستوفورتي؛ استاد تاریخ ایران در دانشگاه فوسكاري ونيز در ایتاليا - پهناي فرهنگي آیین های ایرانی از بغداد تا بخارا
Ashïk Kerib: menestrelli sul limes.
A love-story between a young minstrel and a rich girl from Tiflis, with no hope of a swift happy ending because of their different social background, becomes a metaphor of life itself in the Ashïk Kerib. This is a well-known tale in popular Turk-Azerbaydjanian literature, famously brought to the screen by Paradjanov. This tale is especially interesting as a case-study on the porous boundaries between Persian and Turkish Ottoman worlds, focusing of the role played in the events by the enigmatic figure of Khiḍr and the references to the general musical context
Cycles and Circumpherences: The Tower of Gonbad-e Kavus as a Time-Marking Monument.
The focus is on the tower of Qābūs ibn Wušmgīr, Ziyarid ruler of Gīlān between the tenth and the eleventh century CE. In spite of the archaeological evidence, the monument is still considered as a mausoleum by most scholars. However, the tower’s geometrical and mathematical features can reveal the outstanding significance of the building as a time-measuring monument. A new interpretative key for the well-known tower of Gonbad-e Kāvus, based on the major time-reckoning cycles of Iranian world, is proposed. On this basis, it is possible to see how the building quite satisfies three needs at least: a need for dynastical propaganda, an administrative need in a fiscal equality perspective, and an Islamic orthodox need, as far as the accuracy of the daily prayer is concerned
Mehragān
Zoroastrian theology, cosmology and cosmogony, history of the faith, its rituals and ceremonies, Avestan and Middle Persian texts, festivals such as Nowruz, Mehregan and Sada, and a host of other topics, hitherto dispersed amidst other entries in their alphabetical sequence in the Encyclopædia Iranica, are gathered together here under one cover. The volume enables the readers to chart their way through complex traditions and debates throughout history, and brings into focus the interdependence of these pioneering contributions. As a thought-provoking and authoritative work of reference, it is a testimony to the fine scholarship and remarkable erudition of its contributors, scholars who have been foremost in ensuring that the Encyclopædia Iranica maintains its high reputation for authoritative comprehensiveness and pioneering research
Nowruz iii. in Iranian calendar
Nowruz, i.e. the day Hormoz (the first day of any Persian month) of the month of Farvardin, is the New Year day in the Persian calendar; at present it coincides with the day of the vernal equinox
- …
