1,721,079 research outputs found

    Orthographic input and phonological representations in learners of Chinese as a foreign language.

    Full text link
    This paper provides evidence that the second language orthographic input affects the mental representations of L2 phonology in instructed beginner L2 learners. Previous research has shown that orthographic representations affect monolinguals' performance in phonological awareness tasks; in instructed L2 learners such representations could also affect pronunciation. This study looked at the phonological representations of Chinese rimes in beginner learners of Chinese as a foreign language, using a phoneme counting task and a phoneme segmentation task. Results show that learners do not count or segment the main vowel in those syllables where it is not represented in the pinyin (romanisation) orthographic representations. It appears that the pinyin orthographic input is reinterpreted according to L1 phonology-orthography correspondences, and interacts with the phonological input in shaping the phonological representations of Chinese syllables in beginner learners. This explains previous findings that learners of Chinese do not pronounce the main vowel in these syllables

    The efficacy of grapheme-phoneme correspondence instruction in reducing the effect of orthographic forms on second language phonology

    No full text
    The orthographic forms (spellings) of second language (L2) words and sounds affect the pronunciation and awareness of L2 sounds, even after lengthy naturalistic exposure. This study investigated whether instruction could reduce the effects of English orthographic forms on Italian native speakers' pronunciation and awareness of L2 English sounds. Italians perceive, produce, and judge the same sound as a short sound if it is spelled with one letter and as a long sound if it is spelled with a digraph, due to L1 Italian grapheme-phoneme correspondence (GPC) rules whereby double consonant letters represent long consonants. Totally, 100 Italian learners of English were allocated to two conditions (final n = 88). The participants in the explicit GPC (EGPC) condition discovered English GPC rules relating to sound length through reflection, explicit teaching, and practice; the participants in the passive exposure condition practiced the same words as the EGPC participants, but with no mention of GPCs. Pre- and postintervention production (delayed word repetition) and phonological awareness (rhyme judgment) tasks revealed no positive effects of the instruction. GPC instruction appears to be ineffective in reducing orthographic effects on L2 phonology. Orthographic effects may be impervious to change, whether by naturalistic exposure or by instruction

    Effects of Orthographic Forms on the Acquisition of Novel Spoken Words in a Second Language

    Full text link
    The orthographic forms of words (spellings) can affect word production in speakers of second languages. This study tested whether presenting orthographic forms during L2 word learning can lead speakers to learn non-nativelike phonological forms of L2 words, as reflected in production and metalinguistic awareness. Italian(L1) learners of English as a Second Language (English(L2)) were exposed to English(L2) novel spoken words (pseudowords) and real words in association with pictures either from auditory input only (Phonology group), or from both auditory and orthographic input (Phonology & Orthography group, both groups n = 24). Pseudowords and words were designed to obtain 30 semi-minimal pairs, each consisting of a word and a pseudoword that contained the same target consonant, spelled with one letter or with double letters. In Italian double consonant letters represent a long consonant, whereas the English language does not contrast short and long consonants. After the learning phase, participants performed a production task (picture naming), a metalinguistic awareness task (rhyme judgment) and a spelling task. Results showed that the Phonology & Orthography group produced the same consonant as longer in double-letter than in single-letter lexical items, while this was not the case for the Phonology group. The former group also rejected spoken rhymes that contained the same consonant spelled with a single letter in one word and double letters in the other, because they considered these as two different phonological categories. Finally, the Phonology & Orthography group learned more novel words than the Phonology group, showing that orthographic input results in more word learning, in line with previous findings from native speakers

    Second language writing systems

    No full text
    Second Language Writing Systems looks at how people learn and use a second language writing system, arguing that they are affected by characteristics of the first and second writing systems, to a certain extent independently of the languages involved. This book presents for the first time the effects of writing systems on language reading and writing and on language awareness, and provides a new platform for discussing bilingualism, biliteracy and writing systems. The approach is interdisciplinary, with contributions not only from applied linguists and psychologists but also corpus linguists, educators and phoneticians. A variety of topics are covered, from handwriting to spelling, word recognition to the mental lexicon, and language textbooks to metalinguistic awareness. Though most of the studies concern adult L2 learners and users, other populations covered include minority children, immersion students and bilingual children. While the emphasis is on English as the L2 writing system, many other writing systems are analysed as L1 or L2: Arabic, Chinese, Dutch, Gujarati, Indonesian, Irish, Italian and Japanese. Approaches that are represented include contrastive analysis, transfer, poststructuralism, connectionism and corpus analysis. The readership is SLA and bilingualism researchers, students and teachers around the world; language teachers will also find much food for thought.</p

    Effects of removing morphemic information and adding interword spacing on Chinese experienced and inexperienced readers

    Full text link
    An experimental study of the effects of removing morphemic information and adding interword spacing on sentence reading speed and accuracy in Chinese children and adults

    Bilingualism and Writing Systems

    No full text
    Each language is written with its own writing system. Users of different writing systems differ in reading, writing, literacy acquisition, metalinguistic awareness, and nonlinguistic cognition. This leads to the question of how knowledge of more than one writing system affects biliterate bilinguals, that is, speakers of more than one language who are literate in more than one language. This chapter introduces some basic concepts and then overviews three topics: first, bilinguals' reading, writing, and learning of writing systems; second, how biliterates differ from monoliterates; and finally the metalinguistic and cognitive consequences of biliteracy. The main idea behind the chapter is that knowledge of two writing systems changes bilinguals' minds, and that biliterates differ from monoliterates. © 2013 Blackwell Publishing, Ltd

    Effects of interword spacing on native English readers of Chinese as a second language

    Full text link
    Interword spacing facilitates English native readers but not native readers of Chinese, a writing system that does not mark word boundaries. L1-English readers of Chinese as a Second Language (CSL) could then be facilitated if spacing is added between words in Chinese materials. However, previous studies produced inconsistent results. This study tested the hypothesis that interword spacing facilitates L1-English CSL readers. We used an online multiple-choice gap-filling task to test 12 English CSL readers and 12 Chinese natives reading a series of eight texts of suitable difficulty, written with or without interword spacing. The CSL readers read faster with interword spacing than without, while Chinese native readers were not affected. The interword spacing effect was negatively correlated with measures of reading proficiency. It is argued that interword spacing facilitates CSL readers reading materials of sufficient difficulty by facilitating their lexical parsing. Pedagogical implications are discussed
    corecore