696 research outputs found

    Relating language and cognition::The second language user

    No full text
    This innovative volume provides a state-of-the-art overview of the relationship between language and cognition with a focus on bilinguals. It brings together contributions from international leading figures in various disciplines and showcases contemporary research on the emerging area of bilingual cognition. The first part of the volume discusses the relationship between language and cognition as studied in various disciplines, from psychology to philosophy to anthropology to linguistics, with chapters written by some of the major thinkers in each discipline. The second part concerns language and cognition in bilinguals. Following an introductory overview and contributions from established figures in the field, bilingual cognition researchers provide examples of their latest research on topics including time, space, motion, colors, and emotion. The third part discusses practical applications of the idea of bilingual cognition, such as marketing and translation. The volume is essential reading for researchers and postgraduate students with an interest in language and cognition, or in bilingualism and second languages

    Orthography affects second language speech : double letters and geminate production in English

    Full text link
    Second languages (L2s) are often learned through spoken and written input, and L2 orthographic forms (spellings) can lead to non-native-like pronunciation. The present study investigated whether orthography can lead experienced learners of EnglishL2 to make a phonological contrast in their speech production that does not exist in English. Double consonants represent geminate (long) consonants in Italian but not in English. In Experiment 1, native English speakers and EnglishL2 speakers (Italians) were asked to read aloud English words spelled with a single or double target consonant letter, and consonant duration was compared. The EnglishL2 speakers produced the same consonant as shorter when it was spelled with a single letter, and longer when spelled with a double letter. Spelling did not affect consonant duration in native English speakers. In Experiment 2, effects of orthographic input were investigated by comparing two groups of EnglishL2 speakers (Italians) performing a delayed word repetition task with or without orthographic input; the same orthographic effects were found in both groups. These results provide arguably the first evidence that L2 orthographic forms can lead experienced L2 speakers to make a contrast in their L2 production that does not exist in the language. The effect arises because L2 speakers are affected by the interaction between the L2 orthographic form (number of letters), and their native orthography– phonology mappings, whereby double consonant letters represent geminate consonants. These results have important implications for future studies investigating the effects of orthography on native phonology and for L2 phonological development models

    Language and counterfactual reasoning in Chinese, English and Chinese <sub>L1</sub>-English <sub>L2</sub> reasoners

    Full text link
    Aims: No recent studies have investigated language effects on counterfactual reasoning in bilinguals. This paper investigates the impact of bilinguals’ native language and language of testing on counterfactual reasoning, addressing two questions: (1) Do older Chinese reasoners, educated before English became a school subject, draw different inferences, or use different cues to draw inferences, compared with English peers and younger Chinese L1 reasoners? Does knowing English affect their reasoning? and (2) Do Chinese reasoners draw different inferences, or use different cues, when tested in Chinese and when tested in English? Design: Experiment 1: The explanatory variables are first language (between-group: Chinese, English), age cohort (between-group: young, older), inferential chain length (within-group: short, long). Experiment 2: The explanatory variables are language of testing (between-group: Chinese, English) and inferential chain length (within-group: short, long). The outcome is the consequent probability rating. Open questions investigate cues used to draw inferences. Analysis: The sample comprised 188 participants. Generalised linear mixed-effects models were used for quantitative data, thematic analysis for qualitative data. Findings: Older Chinese speakers rate long-chain consequents as more probable than English peers. Chinese and English reasoners use different cues to make inferences, as do Chinese reasoners tested in Chinese L1 or English L2. Originality: This is the first paper to compare Chinese reasoners educated before and after English entered the school curriculum, and to investigate inferential chain length effects on Chinese counterfactual reasoning. It introduces a novel task (consequent evaluation), and adopts a mixed-method approach to investigate both the product and process of reasoning, using quantitative and qualitative data respectively. Significance: The study provides new evidence and interpretation for the old debate about language effects on counterfactual reasoning in cognitive psychology; shows that conditional reasoning is a fruitful topic for linguistic relativity and bilingual cognition research; and testifies that qualitative data allows detection of differences in thinking processes. </p

    Orthographic effects in the phonetics and phonology of second language learners and users

    No full text
    This chapter reviews evidence that the orthographic forms (spellings) of L2 sounds and words affect L2 phonological representation and processing. Orthographic effects are found in speech perception, speech production, phonological awareness, and the learning of words and sounds. Orthographic forms facilitate L2 speakers/listeners – for instance in lexical learning – but also have negative effects, resulting in sound additions, deletions, and substitutions. This happens because L2 speakers’ L2 orthographic knowledge differs from the actual working of the L2 writing system. Orthographic effects are established after little exposure to orthographic forms, are persistent, can be reinforced by factors other than orthography, including spoken input, and are modulated by individual-level and sound/word-level variables. Future research should address gaps in current knowledge, for instance investigating the effects of teaching interventions, and aim at producing a coherent framework.<br/

    Second language phonology at the interface between acoustic and orthographic input

    Get PDF
    Recently researchers have become increasingly interested in the influence of orthographic forms on second language (L2) phonology. Orthographic forms (or spellings) represent the sounds and words of a language in writing. L2 learners, in particular those in instructed settings, are simultaneously exposed to the orthographic forms and the phonological forms of the target language. Recent investigations have indicated that orthographic input can affect learners’ phonological development and word learning in their second language in various ways. The availability of L2 orthographic forms in the input to L2 learners can facilitate speech production, perception, and/or word form learning (Escudero, Hayes-Harb, & Mitterer, 2008; Showalter & Hayes-Harb, 2013). It can hinder targetlike acquisition (Bassetti, 2007; Hayes-Harb, Nicol, & Barker, 2010), or it can have mixed effects or no effect at all (Escudero & Wanrooij, 2010; Simon, Chamblessb, & Alvesc, 2010)
    corecore