1,043 research outputs found
La problematica ricostruzione della fonologia proto- e paleoromanza
Attraverso vari esempi, si cerca di mostrare come documentazione e ricostruzione possano cooperare per comprendere meglio la fonologia del latino tardo e delle lingue romanze medievali. La linea di ricerca che si propone 1) accoglie anziché rinnegare l’atout della linguistica romanza, ossia il fatto che la lingua madre sia attestata; 2) mira a ricostruire il missing link tra latino e romanzo mediante un movimento convergente, contemporaneamente prospettico e retrospettivo; 3) passa dal paradigma neogrammaticale a quello della fonologia diacronica, dalla ricostruzione di singole basi a quella di interi subsistemi; 4) caldeggia uno studio dei testi antichi che non rinunci alla loro dimensione vocale
Per un atlante grammaticale della lingua italiana delle origini
AbstractThis article presents the project of an on-line atlas of Old Italian based on the corpus of the</jats:p
La Grammatica dell'italiano antico. Struttura e ricezione
L’intervento si sviluppa come una discussione ragionata delle reazioni alla Grammatica dell’italiano antico, isolando alcuni nuclei problematici: la posizione dell’opera rispetto alle dicotomie saussuriane langue/parole, interno/esterno, sincronia/diacronia; il problema della definizione del corpus; il rapporto tra italiano antico e moderno; la dialettica tra sistema e variazione; il difficile bilanciamento tra linguistica e filologia. Alla luce della discussione, la GIA appare come un’opera solida, preziosa e feconda
AGLIO. Un nuovo strumento per la grammatica storica italiana
L’Atlante grammaticale della lingua italiana delle origini (AGLIO) è uno strumento informatico che intende porre le basi per una rinnovata descrizione della fonologia e della morfologia storica delle varietà italiane antiche. Si presenta qui la struttura dell’opera e si mostra, attraverso l’esempio degli esiti di SJ, come essa possa arricchire la conoscenza della grammatica storica italiana
Historia troyana. Versos.
'La Historia Troyana Polimétrica è una traduzione castigliana in prosa, ma con diversi brani versificati, del Roman de Troie di Benoît de Sainte-Maure. Oltre che come episodio della ricezione del romanzo francese in Spagna, l’opera è importante proprio per le sue parti in versi, che ne fanno un anello significativo della catena letteraria tra XIII e XIV secolo. L’autore sperimenta infatti diversi metri e registri (da quello epico a quello elegiaco a quello amoroso); per la particolare attenzione riservata alla storia di Troilo e Briseida la Historia appare inoltre come il primo saggio di novela sentimental in terra spagnola. Il volume offre dunque una nuova edizione dei brani in verso, accompagnati da una traduzione italiana e da un duplice apparato (filologico ed esegetico). L’introduzione presenta il quadro della trasmissione del testo, ne discute la data (proponendo di avanzare di qualche decennio la (...)'
André Zampaulo, Palatal sound change in the Romance languages. Diachronic and synchronic perspectives (Oxford University Press, 2019)
Javier Giralt Latorre, M. Teresa Moret Oliver, «Sie manifesta cosa a tots hòmens». El català del segle XIV en textos notarials del Matarranya, (Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2018)
Ebbe
Il perfetto di avere presenta variazione della vocale tonica (èbbe - ébbe) nei dialetti toscani e peritoscani. Ma la forma ébbe dev’essere secondaria, perché compare solo dove stètte è diventato stétte (mentre stétte compare anche in varietà che hanno èbbe). Ciò porta a ribadire l’ipotesi di Meyer-Lübke che èbbe (che sostituisce storicamente abbe < HABUIT) si debba ad analogia di stètte (che continua direttamente il tardo *STETUI), e a sottolineare il peculiare processo di analogia proporzionale che non coinvolge tutta la “rima” ma solo la vocale tonica
Jean-Pierre Chambon, Méthodes de recherche en linguistique et en philologie romanes, Textes choisis et présentés par Éva Buchi, Hélène Carles, Yan Greub, Pierre Rézeau et André Thibault, Préface de Max Pfister (Strasbourg, Éditions de linguistique et de philologie, 2017)
L’Esopo napoletano di Francesco Del Tuppo, edizione critica a cura di Serena Rovere (Pisa, ETS, 2017)
- …
