1,720,990 research outputs found
Etudes du language juridique
Studio del linguaggio giuridico francese nelle sue implicazioni lessicali e in rapporto al "profil combinatoire des mots
"Le language des marins" de gabriel de La Landelle (1859)
G. de La Landelle, è stato marinaio, ha pubblicato numerosi romanzi e poesie su argomenti marittimi, ma è stato anche filologo avveduto e precursore nel campo del linguaggio dell'aviazione. Nell' opera "Le Langage des marins" vuole dimostrare che la lingua della marina non è un 'argot' nè un linguaggio volgare o anche solo per specialisti, ma piuttosto una lingua di specialità che armoniosamente si esprime secondo i canoni della lingua generale in un fecondo interscambio tra le parole che vanno dalla terra verso il mare e viceversa
Percorsi trasversali nella didattica delle lingue di specialità nei Corsi di laurea magistrale in Scienze Politiche
L’insegnamento/apprendimento delle lingue nelle Facoltà di Scienze Politiche deve tener conto che la società odierna risponde ad una organizzazione complessa, culturalmente segmentata in discipline, specialità, professioni ed è sempre più assorbita nella dinamica pressante della globalizzazione. È necessario perciò incrementare le conoscenze di una lingua con un adeguato bagaglio di competenze giuridiche, economiche, socio-politiche, statistiche legate, all’occorrenza, alle lingue di specialità corrispondenti a questi settori disciplinari. Si aprono perciò stimolanti scenari di ricerca e di collaborazione trasversale per un insegnamento interdisciplinare tra le lingue e gli altri settori di studio presenti nella Facoltà di Scienze Politiche, in particolare per i curricula dei Corsi di Laurea Magistrale.
Il docente si fa agente di una diversità culturale, è il regolatore di un apprendimento che deve svilupparsi armonizzando la formazione linguistica e quella socio-professionale.
Questo intervento si propone di evocare alcuni punti di riferimento reale che hanno contrassegnato, più recentemente, l’insegnamento/apprendimento della Lingua Francese di specialità nei Corsi di Laurea Magistrale in Scienze Politiche con lo scopo di segnalare in questo ambito alcune esperienze fatte e, insieme, indicare qualche pista da esplorare in campi più consoni ai veri interessi e sbocchi professionali degli studenti.
La fertilità del lavoro del linguista, in questo tipo di studi, consiste nel collocare le lingue di specialità in modo trasversale rispetto al raggio di interessi, di curiosità intellettuale degli studenti considerandoli utenti di una piattaforma di studi interdisciplinari, caratteristica, questa, che costituisce il punto di forza delle Scienze Politiche.
La metafora della trasversalità rinvia all’idea di un percorso non interamente prevedibile all’interno di un ambiente diversificato- lo studio di una lingua in una facoltà non letteraria - un cammino che possiamo simbolicamente rappresentare attraverso uno spazio pluridimensionale verso un oggetto fisso: la formazione e la maturazione culturale ‘in’ e ‘attraverso’ la lingua dello studente
La méthode synonymique de Pierre - Benjamin Lafaye
Inquadramento storico del problema sinonimico dal settecento all'ottocento. Si è trattato in particolare dell'innovazione lessicologica in sinonimia apportata da Pierre Benjamin Lafaye
L'Uomo e il Vulcano. Miti Linguaggi Paure Rischi,
Revisione e cura degl'interventi del Convegno Iternazionale L'uomo e il vulcano. Il tema ispiratore del convegno ha dato luogo a una moderna e articolata rifessione interdisciplinare sulle molteplici implicazione culturali della "madre terra infuocata
Roubad maitre de Lafaye: problèmes de filiations
Discussione e analisi di testi a confronto dell'Abbé Roubaud e P.-B. Lafaye. Originalità e filiazione dei due grandi sinonimisti
Introduzione a L'Uomo e il Vulcano. Miti Linguaggi Paure Rischi
Analisi e relazione sintetica degli interventi in linguistica e letteratura francese, geografia e ambiente presentati nel Convegno internazionale "L'Uomo e il vulcano. Miti Linguaggi Paure Rischi" Napoli, 4-5 aprile 200
Pierre-Benjamin Lafaye, Introduction sur la théorie des synonymes, Texte présenté, établi et annoté par Annalisa Aruta Stampacchia
Il "Dictionnaire des Synomynes de la langue française" di Pierre- Benjamin Lafaye segna un importante punto d'arrivo negli studi sulla sinonimia inziati nel settecento. Il sistema costruito da Lafaye si rivela innovativo sia sotto il profilo grammaticale in rapporto ai "synonymes grammaticaux", sia sul piano semantico (" synonymes à radicaux divers"). Il metodo di Lafaye contiene in germe suggestioni rivoluzionarie che saranno applicate nel campo delle Scienze Cognitive e sono ancora suscettibili di ulteriori sviluppi
- …
