1,720,980 research outputs found
Buongiorno compagni!
si tratta di una traduzione letteraria del romanzo Bom dia Camaradas dello scrittore angolano Ondjaki, in cui viene descritto il periodo post-indipendenza dal punto di vista dell'infanzia.Il testo è interessante dal punto di vista traduttivo inquanto è ricco di espressioni specifiche del portoghese parlato in Angola soprattutto nei numerosi dialoghi
Dentro/fora Cabo verde:literatura das diasporas caboverdianas
Il testo è una riflessione sull'assenza negli anni post-inidpendenza di una significativa letteratura della diaspora capoverdiana e di come il motivo di tale sielnzio sia da ricercare nella costruzione del concetto di lusofonia che tende ad omogeneizzare, in nome della lingua comune, le differenti evoluzioni delle letterature nazionali
Subversão dos sentidos. O Politico e o Poétic das Novas Cartas Portugueses na Paisagem Critica Italiana,
Uma memoria a ter-se mas não aquela que o futuro impeça. Ruy Duarte de Carvalho. In memoriam
Naçao e Narraçao : o que nos dizem os cinemas africanos ?
L'articolo si propone di problematizzare il contributo che il cinema africano, soprattitto in ambito lusofono, può dare alla costruzione di un'identità nazionale, considerato che il materiale visuale, rispetto alla letteratura, è un veicolo in grado di " raccontare la nazione" anche a quella larga parte della popolazione che non domina completamente la lettura di una lingua scelta come lingua ufficiale
A terceira margem da historia: apontamentos em volta de As duas faces da guerra de Diana Andringa e Flora Gomes
- …
