History of Science in South Asia (Journal)
Not a member yet
    72 research outputs found

    Early Indian Palmistry : Śārdūlakarṇāvadāna: Pāṇilekhā

    No full text
    This paper offers a critical edition, translation, and notes to the chapter titled Pāṇilekhā or "the lines on the hands", from the Śārdūlakarṇāvadāna. It represents an early Indian formulation of palmistry that entered the texts in the latter half of the ninth century CE. It presents thirty-four verses in varying metres, suggesting compilation from diverse origins and dealing with omens and prognostication. Notably, it incorporates astrological elements, a feature not common in other early palmistry collections until much later. The paper includes critical remarks on the Sanskrit used and discusses different manuscript versions, aiming for an accurate representation of the original. Innovative is the use of more recent hand drawings in the understand of ancient text. Appendices provide translations of later palmistry texts like the Hastasañjīvana and Samudrikatilaka, along with historical illustrations of hand diagrams

    Fauna Names in the Ḍākārṇava

    No full text
    The Ḍākārṇava, a Buddhist tantra extant since the eleventh century, includes 108 fauna goddesses in its principal maṇḍala. Many of the associated fauna species have not been identified before. This study investigates these zoonyms in light of the tantra’s natural and linguistic environment, located in the medieval coastal northeast of the Indian subcontinent. Drawing on Sanskrit medical and lexical literature, as well as regional zoological data, new identifications are proposed for species including the red-vented bulbul, muntjac deer, dhole, Asian water monitor, and windowpane oyster. Additional names are conjectured to designate the clouded leopard, pangolin, silond catfish, and others. The article includes a revised edition and annotated translation of Ḍākārṇava 15.125cd–129, 135–138, and 167–170ab, along with a concordance of fauna names from directly related tantric texts: the Kulikātattvanirṇaya, Laghutantraṭīkā and Kālacakratantra

    Tithinirṇaya: A Calendrical Text of the Mādhva Tradition for Religious Observations

    No full text
    Tithinirṇaya is a celebrated astronomical text of the Mādhva tradition, intended primarily to assist in computing the appropriate days for observing a religious fast. For this purpose, it prescribes a procedure to obtain the tithi at sunrise for an observer located at latitude (φ) near 12.780. This work supplies a translation of the text along with mathematical and geometric rationales for the astronomical algorithms presented therein, which are either inadequate or missing in prior publications. The work also investigates the disputed authorship of the text and briefly remarks upon its religious applications

    Humours and their Legacy in Early Buddhist Medicine: Revisiting the Indo-European Foundation of Medical Conceptions in the Pāli Canon

    No full text
    In this paper, I analyze the Buddhist humoral theory primarily presented in the suttas of the Pāli Canon through a comparative study with other medical theories developed within the Indo-European tradition, specifically Hippocratic and Āyurvedic medicine. The aim is to trace possible historical developments of a humoral conception that originates from an Indo-European duality between fire and water, with these elements serving as the original core of humoral theory. The text therefore offers a detailed examination of the mechanisms of the three humours in the medical theory as articulated in the Pāli Canon, and draws parallels with Āyurveda and, where possible, with Greek medicine. In Hippocratic medicine, the fundamental elements πῦρ and ὕδωρ are possibly recognized as remnants of an ancient Indo-European binary concept, a concept also preserved in Āyurvedic theory through the universal principles of Agni and Soma, which classify the properties of foods and characteristics of diseases. Can we find similar traces of such a classification in Buddhist humours? By exploring this question, we aim to outline in greater depth the role of humors in the Pāli suttas, enriching our understanding of the archaic medical theory that these suttas bear witness to

    Epistemology and Scientific Methodology in Āyurveda: The Means of Valid Knowledge According to the Rasavaiśeṣika-sūtra and its Commentary by Narasiṃha

    No full text
    This paper examines the means of valid knowledge (Sanskrit pramāṇas) according to Bhadanta Nāgārjuna’s Rasavaiśeṣikasūtra (4,70), an ancient Āyurvedic work (fourth-fifth centuries CE?), and its commentary by Narasiṃha (seventh-eighth centuries CE?). This theoretical treatise of medical philosophy on “the specifics of taste(s)” is, together with its bhāṣya, preserved in a single old palm-leaf manuscript from Kerala, an edition of which was published in print for the first time in Trivandrum in 1928. Both the sūtra-author and the commentator appear to have been Buddhist physicians. Following the sūtra, the pramāṇas are six, viz. perception (pratyakṣa), inference (anumāna), comparison (upamāna), tradition (āgama), implication (arthāpatti) and inclusion (saṃbhava). These are the same as in the Mīmāṃsā tradition except for the sixth. Quoted and parallel passages for this portion of Narasiṃha’s commentary are found in the works of the Buddhist logician Dignāga and in Candrakīrti’s Prasannapadā (commenting Nāgārjuna’s Mūlamadhyamakakārikās), as well as in the Carakasaṃhitā, the Nyāyabhāṣya, the Yuktidīpikā and other early commentaries to the Sāṃkhyakārikās 4-5, and in Vyāsa’s bhāṣya to the Yogasūtras (or Pātañjalayogaśāstra) 1,7. The examples provided for each pramāṇa are connected to medicine. Even if the same examples are commonly found in other epistemological, non-medical, sources, this feature is noteworthy and can be viewed as an indication of the milieu in which the pramāṇa theory originated or, at least, was used in a practical way. The interest of the commentary to RVS 4,70 and 3,44-45 also lies in its scientific approach to medical diagnostics and treatment, stressing observation and logical reasoning, and explaining, as in Carakasaṃhitā 3,4.5 (cf. 8.83), that traditional doctrine, which comes first as a means of knowledge, is itself ultimately based on perception and inference, what in modern times could be termed “empiricism”

    Review of Natasha Sarkar, The Last Great Plague of Colonial India (Oxford: Oxford University Press, 2024)

    No full text

    Shifting the Paradigm: A Vizir’s Persian Handbook of Āyurveda in Sixteenth-century India

    No full text
    The Ma‘dan al-šifā’-i Sikandar-šāhī is an extensive Persian handbook of Ayurvedic medicine made for Miyān Bhuwa ibn Ḫawāṣṣ Ḫān, a vizir of Sultan Sikandar Lōdī (r. 1489-1517) to whom the book was dedicated. This treatise was thought to provide Indian Muslim physicians, unfamiliar with Sanskrit, with a comprehensive manual of Ayurvedic medicine and therapy. Miyān Bhuwa allocated considerable resources to achieving this translation project and hired scholars to translate the many parts of Ayurvedic books used to compile the Persian text. This article explores the reasons behind the production of the Ma‘dan al-šifā’ and proposes a new reading of this book. It argues that Miyān Bhuwa’s project was part of a broader process of incorporation of Ayurvedic materials within Persian texts which had already started about two centuries earlier and which allowed Muslim physicians to master new forms of interpretation, classification and treatment of diseases when compared with earlier Arabic and Persian medical books. It looks at the epistemic and the practical issues raised in the preface of the Ma‘dan al-šifā’, which directly questions the adequacy of how Greco-Arabic thought understood body temperament in the Indian environment. It inquires into the authorship of this Persian Ayurvedic handbook and suggests that probably Miyān Bhuwa only assembled the translations made from Sanskrit texts. The last part of the article looks at the conceptual structure of the Ma‘dan al-šifā’ and how the Sanskrit sources and their models shaped the organization of the sections of the Persian book. Moreover, it suggests that the overall framework of the book relied on the overlap of models of presentation of medical knowledge, a device meant to negotiate between the models of the Sanskrit sources and those of the Muslim readers

    The Table Text Jagadbhūṣaṇa of Haridatta: The First Chapter on the Sun and the Moon

    No full text
    In the seventeenth century, the astronomer Haridatta of Mewar, Rājasthān, produced a table text named the Jagadbhūṣaṇa (epoch Śaka 1560, or 1638 CE). This table text provided calendar makers with a complete set of data and associated procedures for the computation of the annual calendar known in Sanskrit as a pañcāṅga. The tables are huge and represent an enormous computational effort, and the astronomical structure that underlies them is somewhat akin to the Babylonian Goal Year texts and similar cyclic schemes set out by Ptolemy and al-Zarqālī. The accompanying text consists of around one hundred and thirty verses organised into five chapters. This article is the first in a series that presents the Sanskrit text of the Jagadbhūṣaṇa along with a translation and a detailed technical commentary of the text and analysis of the associated tabular material, chapter by chapter. In the opening chapter, Haridatta begins the work with a lengthy encomium to his patron, Mewar Rajput Jagatsiṃha, before describing the procedures by which the true longitudes and motions of the sun and the moon can be determined using the accompanying tabulated data

    Content and Context of Kaṇakkatikāram Manuscripts: Pre-Modern Malayalam Elementary Mathematics

    No full text
    Kaṇakkatikāram is the title of elementary mathematical treatises that focus on measurements, calculation techniques and practical-recreational word problems. These treatises enjoyed substantial distribution in medieval and colonial Tamil Nadu and Kerala (Parameswara Iyer 1990, Vol. 2, 524-527). In this paper we will describe these treatises based on Malayalam manuscripts. We will discuss their content, linguistic and stylistic form, context of use, relation to actual professional practices, the cultural values that they express, and the political-economic reality that they reflect. Since the Tamil versions have already been analyzed in Senthil Babu (2022), here we focus on aspects that complement his analysis and on features that are unique to, or more salient in, the Malayalam versions

    0

    full texts

    72

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    History of Science in South Asia (Journal)
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇